"eu vou ficar" - Traduction Portugais en Arabe

    • سأبقى
        
    • سأكون على ما
        
    • سوف أكون
        
    • سوف أبقى
        
    • سأبقي
        
    • هل سأكون
        
    • سأحتفظ
        
    • أنا باق
        
    • سابقي
        
    • سأَبْقى
        
    • انا سأظل
        
    • ساكون على
        
    Ele não mudará de ideias e Eu vou ficar aqui para sempre. Open Subtitles لن يغيّر ذلك من رأيه ، و سأبقى عالقة هنا للأبد
    Não é tarde para saíres daqui, mas Eu vou ficar. Open Subtitles ليس الوقت متأخراً لكي تخرج من الأمر لكنني سأبقى
    A minha mãe esteve cá e detestou. Eu vou ficar! Open Subtitles أمي كانت هنا، ولم تُعجبها الشقّة سأبقى هنا
    Pessoal... por muito maluco que isto possa soar, Eu vou ficar bem com isto. Open Subtitles رفاق .. يبدو وقع ذلك مجنوناً لكنّني في الحقيقة سأكون على ما يرام مع هذا
    Eu vou ficar bem quando limpar o cheiro a porco do cabelo. Open Subtitles سوف أكون بخير بمجرد أن أغسل رائحة روث الخنازير عن شعري.
    M2: Pode tentar, mas Eu vou ficar deste lado do vidro. TED د2: أعني، يمكنك أن تحاول، لكنني سوف أبقى على هذا الطرف من الزجاج.
    - Vai para o outro abrigo. - Eu vou ficar! Open Subtitles اذهبي فقط الي الملجأ الأخر سأبقي
    Eu vou ficar aqui. Represento a lei, e tenho de ouvir isto. Open Subtitles أنا سأبقى,فأنا أمثل القانون ويجب أن اسمع هذا
    Não, obrigado. Eu vou ficar na biblioteca a ler um pouco. Open Subtitles كلا ، شكراً لك سأبقى في المكتبة وأقرأ قليلاً
    O meu ponto de vista é que vais ter porque Eu vou ficar aqui por uns tempos. Open Subtitles وأنا أقصد أنك لن تتورط معي في أية مشاكل سأبقى هنا لبعض الوقت
    Vais passar do quarto ano... porque Eu vou ficar aqui e ser tua professora. Open Subtitles ستجتاز الصف الرابع، لأنني سأبقى هنا لأكون مدرستك
    Eu vou ficar mais um bocado. Alinhas? Open Subtitles اذهبا أنتما الإثنان ,سأبقى هنا لبعض الوقت
    Eu, vou ficar no carro e ficar vivo, janto com a minha esposa e o meu filho, dou uma na namorada e recebo a pensão. Open Subtitles بالنسبة لي سأبقى في الزاوية وأعيش لآعود لزوجتي وطفلي وأضاجع صديقتي وأجمع مرتب تقاعدي
    Eu vou ficar até me sentir bem por me ir embora, por isso, podes sentir-te bem por ir embora. Open Subtitles .سأبقى هنا حتى أشعر بخير حول الذهاب لذا يمكنك ان تشعر بنحو جيد حول الذهاب
    Obrigado...eu... eu, eu... vou ficar bem. Open Subtitles تذكري إذا أردت مني المجيء إليك عليك أن تقولي ذلك شكرا لك سأكون على ما يرام
    Eu vou ficar bem. Tu vais ficar bem. Open Subtitles سأكون على ما يرام وأنتِ ستكوني على ما يرام
    Eu sou o chefe da divisão de notícias tenho trabalho, Eu vou ficar bem. Open Subtitles وظيفتي هي رئيس قسم الأخبار سأكون على ما يرام
    Porque quando esta coisa cair e explodir Eu vou ficar bem? Open Subtitles لأني إن كنت مربوطة في هذا الشئ حين يتحطم و ينفجر، سوف أكون بخير تمامآ؟
    Eu vou ficar com a Carol os próximos dois dias... se tu quiseres conversar. Open Subtitles سوف أبقى في بيت كارول الأيام المقبلة يمكنك التحدث معي هناك إذا أردت
    - Eu vou ficar. - Eu também. Open Subtitles سأبقي وأنا كذلك
    Eu vou ficar grande? Open Subtitles هل سأكون كبيراً؟
    Eu vou ficar com ela, não importa se ela não conseguir correr mais. Open Subtitles سأحتفظ بها حتى ولو لم تعد تستطيع الركض
    Eu vou ficar aqui, não há maneira de eu entrar ali Open Subtitles أنا باق هنا، لا توجد وسيلة للذهاب مرة أخرى
    Há alguma coisa de muito, muito estranho sobre si... e toda a sua família... e Eu vou ficar de olho em si. Open Subtitles هناك شيء جداً ، غريب جداً حولكِ وحول عائلتكِ بالكامل وأنني سابقي عيني دائماً عليكِ
    Eu vou ficar para um quinto ano aqui na CRU! Open Subtitles سأَبْقى لـ للعام الخامس هنا في سي أر يو!
    Eu vou ficar aqui para vigiar o Dr. Evil. Open Subtitles انا سأظل هنا و اراقب "د.اِيفل"
    - Não nos vamos entusiasmar. Eu vou ficar bem. Open Subtitles لا تقلق من هذا انا ساكون على ما يرام بالتأكيد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus