"exclusivo" - Traduction Portugais en Arabe

    • حصري
        
    • حصرية
        
    • حصرياً
        
    • الحصري
        
    • الحصرية
        
    • حصرى
        
    • حصريا
        
    • حصريّة
        
    • خاصّ
        
    • الحصريّة
        
    • خصيصاً
        
    • سبق صحفي
        
    • الحصريات
        
    • حصريتي
        
    • حصريون
        
    A esposa de Fernandez, Pilar, falou comigo num exclusivo há momentos. Open Subtitles تحدثت زوجة فيرنانديز, بيلار إلي في لقاء حصري, قبل لحظات.
    Seria o grande exclusivo do Selzman para mostrar ao mundo. Open Subtitles كان سيصبح شيءٌ حصري كبير لدى سيلزمان ليريه الكل
    Na linha 1, um exclusivo mundial, Paul de Staten Island. Open Subtitles الخط 1 مكالمة حصرية من باول من جزيرة ستاتن
    Eu conheço, é muito exclusivo, mas os preços são caros. Open Subtitles أعرف مكاناَ أكثر حصرية لكن سعر القبول أكثر عقلانية
    Na nossa página, em exclusivo, digitas "Meg Ryan" e bingo, Open Subtitles تأتين الى موقعنا حصرياً اكتبي ميغ راين وعلى الفور
    Demonstrou coragem. Outro jornalista teria aproveitado o exclusivo. Open Subtitles ما فعلته هناك تطلب جرأة,بينما معظم الآخرين يسعون للحصول على الخبر الحصري
    Uma produção de Peter Griffin. Vou dar-lhe o exclusivo. Open Subtitles من انتاج بيتر جريفن ، واعطيك القصة الحصرية
    Cinco... quatro... três... dois... lnterrompemos este programa para uma reportagem em exclusivo. Open Subtitles 3 2 مساء الخير نقطع هذ البرنامج لنذيع تقرير حصري
    Eu sou James Russell e este foi um exclusivo do 'Channel 12 News'. Open Subtitles أنا جيمس راسل في سبق حصري لقناة الأخبار 12
    Como só nós temos a história acho que é um exclusivo. Open Subtitles وبما أننا الوحيدون الذين يوجد لدينا القصة أعتقد أنه لدينا عرض حصري
    Ela só é modelo nos tempos livres, e eu tenho contrato exclusivo. Open Subtitles إنها نموذج في وقت الفراغ وأحصل على عقد حصري
    Um acordo exclusivo de duas vezes por semana que queremos que façam durante seis semanas. Open Subtitles تعاقد حصري مدته أسبوعين نريدكما أن تفعلاه لنا لستة أسابيع
    O teu clube é tão exclusivo como a lista telefónica. Open Subtitles هذا النادي سيصدره حصرية مثل الصفحات البيضاء.
    Porque acho que, se quisermos ver se isto resulta entre nôs, desta vez, o nosso compromisso tem de ser exclusivo. Open Subtitles لأنني أعتقد إذا كنا نريد حقا لمعرفة ما اذا كان يمكن أن تعمل بيننا، هذا الوقت الذي وصلنا لجعل الالتزام أن تكون حصرية.
    Um artigo sobre uma repórter e o seu editor a terem um exclusivo no meio dos lençóis? Open Subtitles قصة حول مراسل ومحررها في مقابلة حصرية بين الملاءات؟
    Dar a cara para um exclusivo mas quero no teu noticiário deste final de tarde. Open Subtitles أنا مستعدة لتسليم لكم هذا حصرياً ولكن أريد منك أن تستريحي من نشرات الأخبار المتأخرة في الليل
    Já a seguir no News 2, às 11 horas, um vídeo amador exclusivo de uma perseguição policial. Open Subtitles حالاً في أخبار الــ 11 بالقناة 2 حصرياً لدينا تصوير لمطاردة من قبل الشرطة
    Espera até ter o meu primeiro exclusivo. Open Subtitles إنتظروا حتى تروا الخبر الحصري الأول لي ..
    Se nos ajudares, vamos dar-te o exclusivo dos spoilers e tudo. Open Subtitles لو تساعدنا في الهروب, سوف نعطيك الكوابح الحصرية وكل شيء.
    Até que um dia aquela mulher, a Gretchen, me propôs se eu queria ter o exclusivo da sua Companhia, certo? pareceu-me que ela não estava só à pesca de salmão. Open Subtitles المدعوه برنيت جريتشن سألتنى ان كنت اريد ان اكون حصرى لشركتها ومع كمية المال الذى عرضته
    Chamo a isto "O código Giacometti", um exclusivo TED. TED وأنا أسمي هذه شفرة جياكوميتي، حصريا لـ تيد.
    Conseguiste um exclusivo no meu primeiro dia fora da prisão. Open Subtitles أعتقد أنّ لديك أمور حصريّة لي ..هذا اليوم، لذا
    Este nosso encontro exclusivo está agora no seu quarto ano. Open Subtitles هذا الإجتماع خاصّ بنا الآن هو في سنته الرابعة
    - O que significa que algo muito fixe e merecedor de notícia está a acontecer e quem tiver o exclusivo disto, vai estar no lugar da frente para um emprego na estação principal. Open Subtitles صحيح, مما يعني أنه أمر غريب و يستحق التغطية الإعلاميّة, يحدث الآن و أياً كان من يحصل على التغطية الحصريّة لهذا سيحصل على وظيفة في الشبكة الاعلاميّة
    Ficarei aqui, em exclusivo para ti. Deixa-o viver. Open Subtitles سأبقى هنا، خصيصاً لك لكن دعه يعيش
    Neste exclusivo da CNB, as nossas câmaras apanharam Gilliam a fazer a declaração mais controversa do dia. Open Subtitles في سبق صحفي لـ سي أن بي ألكاميرة تظبط جيليم عن ألتصريح ألذي أكثر جدلية في هذا أليوم
    Querida, nos dê o look exclusivo. Open Subtitles يا عزيزتي ، أعطيني الحصريات
    Sabias que isso tornaria o meu grande exclusivo inútil. Open Subtitles ولقد علمت بأن حصريتي ل ( لوشيس لايون ) ستصبح عديمة الفائدة
    O Mitch e a Chloe têm um grupinho um tanto ou quanto exclusivo. Open Subtitles .. ؟ -ميتش " و " كلوى " لديهم أشخاص حصريون هنا "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus