AGORA exerce DIREITO AMBIENTAL, E INTERVÉM POR 60 FAMÍLIAS EM TOMS RIVER, NOVA JÉRSEl, NOUTRO CASO DE ÁGUA CONTAMINADA. | Open Subtitles | يمارس الأن قانون البيئة ، و حاليا يمثل ستون عائلة فى تومزريفر و نيوجيرسى فى قضية تلوث مياه أخرى |
É raro. Enquanto coordenador, não exerce. | Open Subtitles | نادراً ما يفعل, بصفته منسقاً إدارياً إنه لا يمارس الطب |
É do seu próprio sangue e nem o visita, mas o seu chefe exerce medicina sob o efeito de drogas | Open Subtitles | لحمك و دمك و لم تزره حتى لكن رئيسك يمارس الطب على المخدرات |
exerce a liberdade garantida pela Constituição dos EUA. | Open Subtitles | يمارس تلك الحرية المعطاة له في دستور الولايات المتحدة الأمريكية. |
O meu cliente exerce o seu direito de invocar a 5ª Emenda Constitucional. | Open Subtitles | عميلي يمارس حقه بإستخدام التعديل الخامس للقانون. |
O meu cliente exerce o seu direito de invocar a 5ª Emenda Constitucional. | Open Subtitles | عميلي يمارس حقه بإستخدام التعديل الخامس للقانون. |
O meu cliente exerce o seu direito de invocar a 5ª Emenda Constitucional. | Open Subtitles | عميلي يمارس حقه بإستخدام التعديل الخامس للقانون. |
Este suspeito exerce poder e controlo sobre as suas vítimas, fazendo-as sentirem-se completamente impotentes até lhe darem o que quer que ele esteja a procura. | Open Subtitles | هذا الجاني يمارس السلطة والسيطرة على ضحاياه مما يجعلهم يشعرون أنه عاجزين تماما حتى يعطوه ما يبحث عنه. |
Eric O'Neill deixou o FBI em Maio de 2001. Ele e a Juliana vivem em Washington, onde o Eric exerce direito. | Open Subtitles | إيريك أونيل) ترك مكتب التحقيقات الفيدرالي في ماي 2001) بقي مع (جوليانا) في العاصمة حيث يمارس المحاماة |
Ele ainda exerce medicina? | Open Subtitles | أمازال يمارس الطب؟ |
E o Pete, ele exerce medicina alternativa. | Open Subtitles | و " بيت " يمارس الطب البديل |
Ele exerce um tipo de... | Open Subtitles | هو يمارس نوعًا ما من... |