Muitos pensam que a vida é uma coisa perfeita, consideram-na como prova da existência de um criador. | TED | نظر العديد من الأشخاص إلى الحياة على أنها مثالية، واعتبر ذلك دليلاً على وجود الخالق. |
Vamos fazer esta troca enlouquecedora de cada vez que eu reparar na existência de uma mulher que não tu? | Open Subtitles | هل علينا ان نخوض في هذا النقاش المجنون في كل مرة أشير إلى وجود لأنثى غيرك أنتِ؟ |
Tiradas além da heliopausa, indicando a existência de quatro planetas como a Terra, há 10 mil anos-luz de nós. | Open Subtitles | أخذت من وراء الشمسية , مشيرا إلى وجود أربع كواكب شبيهة بالأرض في غضون عشرسنين ضوئية منا. |
Não sabíamos da existência de uma montanha com mais de 500 grutas, todas elas com vista para a praia. | Open Subtitles | لم ندرك وجود حافة جبل هناك وبها أكثر من 500 كهف بوسعها كشفنا جميعاً على تلك الجزيرة |
Lamentamos a existência de contrabandistas de seres humanos. Mas fazemos com que essa seja a única via possível para quem procura asilo na Europa. | TED | نحن نأسف لوجود مهربين للبشر ، ولكنا جعلناها الطريق الوحيد القابل للتطبيق لطلب اللجوء في أوروبا. |
Na verdade, eu iria mais longe e digo que tenho provas da existência de uma criatura com esse tipo de ADN. | Open Subtitles | في الواقع سأضيف المزيد واقول ان000 لدي دليل ان الخلايا المتغيرة والمتطورة موجودة |
Eu gostava de compreender como tomaste conhecimento da existência de redes, e porque pediste para ser ligada. | Open Subtitles | أريد أن أعرف كيف تمكنت من معرفة وجود الشبكات ولماذا طلبتِ ان يتم أيصالك بالأنترنت |
Como esperado, as amostras não confirmam que há demónios no Purgatório nem provam a existência de Regressados. | Open Subtitles | عيناتك ليست دليل قاطع على وجود شياطين في المطهر وتأكد كما الجحيم عدم وجود العائدون |
Confirmou-se a existência de 16 células no Oeste e Sudoeste. | Open Subtitles | تأكدنا من وجود 16 خلية في الغرب والجنوب الغربي |
Correndo o risco de parecer presunçoso, há quem tenha dito que não provaria a existência de moléculas. | Open Subtitles | تبدو وكأنها نوعُ من التفاخر, هناك من قالوا انه انني لن ابرهن على وجود الجزيئات |
Enquanto estes dispositivos existirem, ou houver suspeita da existência de minas, não se pode realmente entrar nas terras. | TED | ما دامت هذه الأجهزة هناك، أو أن هناك اشتباه في وجود الألغام الأرضية، لا يمكنك دخول الأرض. |
Em segundo lugar, a existência de sanções que superam os benefícios do uso da violência move a balança ainda mais. | TED | وثانياً وجود العقوبات والتي تتجاوز بكثير فوائد استخدام السلاح يميل بالكفة لصالح السلام أكثر |
Uma grande questão que restou, é claro, é, poderemos algum dia confirmar a existência de outros universos? | TED | تبقى سؤال واحد كبير ، بالطبع ، هو هل من المحتمل ان نتأكد من وجود اكواناً أخرى ؟ |
E essa imagem é tão exótica, que poderá um dia ter fundamento em observações que estabelecem a existência de outros universos. | TED | ومثل غرابة هذه الصورة من المحتمل ان تكون يوماً ما مرتكزة على الملاحظات التي تتبنى وجود اكوان اخرى |
Atualmente não há nenhum mecanismo conhecido que possa explicar a existência de um anel interior numa galáxia tão peculiar. | TED | لا يوجد حاليًا أية آلية معروفة يمكنها تفسير وجود حلقة داخلية في مجرةٍ غريبة كهذه. |
A partir de alguns ossos, inferimos a existência de dinossauros. | TED | حيث أثبتنا من بضعة عظام وجود الديناصورات. |
Nós ficámos tão entusiasmados porque encontrar esta partícula prova a existência de um campo de energia cósmica. | TED | جميعنا أصيب بالإثارة بسبب اكتشافنا للهيغز مما يثبت وجود حقل طاقة كونية. |
Quero dizer que temos teorias matematicamente consistentes que foram introduzidas para explicar um fenómeno completamente diferente, sobre coisas de que nem sequer falei, que preveem a existência de uma nova partícula com interação fraca. | TED | أعني أننا نملك نظريات رياضية متسقة والتي كانت في الحقيقة لتفسير ظواهر مختلفة جدا ، أشياء لم أتحدث عنها أصلا ، ولكنها جميعا تتوقع وجود مادة جديدة ولا تترك أثرا. |
— O Martelo das Bruxas. O texto defendia a existência de bruxas e sugeria táticas implacáveis para as caçar e acusar. | TED | ناقش الكتاب وجود الساحرات واقترح طرقًا وحشيّةً لمطاردتهنّ والقضاء عليهنّ. |
Actividade vulcânica pode estar a derreter o gelo do solo, reciclando minerais e nutrientes, criando condições para a existência de vida. | Open Subtitles | يمكن للنشاط البركاني أن يذيب المياه المتجمدة في التربة ويعيد دورة المعادن والمواد المغذية خالقاً ظروف مناسبة لوجود الحياة |
O paciente, tem então uma falsa percepção da existência de dois mundos distintos. | Open Subtitles | المريض بعد ذلك يكون لديه المفهوم الخاطئ لوجود |
Tenho provas da existência de uma criatura com esse tipo de ADN. | Open Subtitles | لدي دليل ان تلك الخلايا المتغيرة والمتطورة موجودة |