"O mistério da existência humana não está apenas em permanecer vivo, | Open Subtitles | غموض الوجود البشري يكمن ليس في البقاء حيا فقط |
A luz tem propriedades diferentes de tudo o resto no domínio da existência humana. | Open Subtitles | الضوء لديه خواص لا تشبه أي شيء أخر في حدود الوجود البشري ولنأخذ سرعة الضوء |
Mudarei o curso da existência humana aqui, esta noite. | Open Subtitles | سأحول مسيرة الوجود البشري هنا والليلة |
Ao dar prioridade aos cuidados, os homens, de certo modo, reivindicam os seus direitos a todo o espetro da existência humana. | TED | وعن طريق اعطاء الأولوية للرعاية، فالرجال، بمعنى، يخاطروا بمطالبهم إلى حيز الوجود الإنساني على اتساعه. |
De facto, a existência humana não é nada... se não um estado de preparação para a nossa criação. | Open Subtitles | في الحقيقة الوجود الإنساني لم يجدي ثماره ولكن نحن من خلقنا الإنسانية ووظفناها حسب رغباتنا |
De repente, a existência humana precisou de uma intenção. | TED | فجأة، الوجود الإنساني احتاج إلى نيّة، |
A vida não está no centro da existência humana. | Open Subtitles | الحياة ليست محور الوجود البشري. |
A existência humana no seu pior. | Open Subtitles | الوجود الإنساني والإنحطاط |