Não temos idéia da extensão de sua mutação genética. | Open Subtitles | فليست لدينا فكرة عن مدى التحوّر فى جيناتك |
Nas lesões traumáticas é difícil ver a extensão dos danos. | Open Subtitles | بالرغم من اصاباته المؤلمة من الصعوبة تحديد مدى الضرر |
Tenho um cabo de extensão. Posso compartilhar a brisa. | Open Subtitles | لقد حصلت على حبل تمديد لأستطيع مشاركة النسيم |
Fui ter com o xamã. Ele parecia uma extensão do rio e da selva. | TED | قابلتُ الشامان، وبدا وكأنه إمتداد للنهر والأدغال. |
O gelo marinho agora está na sua extensão mínima. | Open Subtitles | ينحسر امتداد جليد البحر الآن إلى نقطته الدنيا |
A extensão da Vida pode traduzir-se também na forma humana. | Open Subtitles | إطالة الحياة يمكن أن تتم لجسم الإنسان أيضاً |
"A melhor parte desta farsa de auto-ódio é a sua extensão". | Open Subtitles | الجزء الأفضل في هذا كراهية الذات الزائفة على أمتداد الرواية |
Considerem a extensão das áreas dos desertos do nosso planeta que não foram colonizados, lugares que são de luxo em comparação com Marte. | TED | أنظر إلى مدى هجرنا لصحاري كوكبنا، الأماكن الخصبة بالمقارنة مع المريخ. |
Não se percebe se o Facebook sabe qual a extensão dos danos colaterais, e o mesmo se passa com outras empresas. | TED | من غير الواضح ما إذا كان فيسبوك يعرف مدى الأضرار الجانبية , أو حتى الشركات الأخرى كذلك. |
Quero que veja a extensão destes segredos pelos quais me deram caça. | Open Subtitles | أريدك أن ترى مدى هذه الأسرارِ الأسباب التى جعلتهم يطارودنى |
Tenho de admitir que estou surpreendido com a extensão desta actividade, Capitão de Grupo. | Open Subtitles | لابد أن أقول أننى مندهش من مدى هذا النشاط ، يا قائد مجموعة |
extensão 32, se precisarem de alguma coisa. | Open Subtitles | تمديد 32، إذا كنت الرجال تحتاج إلى أي شيء. |
Só preciso mesmo de um extensão de seis meses. | Open Subtitles | ـ أحتاج إلى تمديد الستة شهور بحقٍ فحسب |
É uma extensão do seu punho que derruba um homem. | Open Subtitles | ـ حسنا ـ وهذا إمتداد للدرس الأول أنت فقط تريد إستعماله للإطاحة به فقط |
Se bem que possa ter algum propósito aerodinâmico a sua função real é ser uma extensão do espírito do homem. | Open Subtitles | مع أنها قد تخدم بعض أغراض الديناميكا الهوائية فإن وظيفتها الحقيقية هي أنها إمتداد للنفسية الذكورية |
No entanto, às vezes é difícil lembrarmo-nos da extensão dessa urbanização. | TED | ولكن احيانا نحن لا نعي حجم ذلك الامر .. ومدى امتداد التمدن الجاري في هذا العالم |
A extensão da Vida quer que vivamos. | Open Subtitles | إنهم يريدونك أن ترقد و تموت. في إطالة الحياة نريد لكم البقاء في الحياة. |
Vocês não estão a ir até ao fim. Chama-se extensão total. | Open Subtitles | أنتم في الطريق للأسفل أنا لا أرى أمتداد كامل |
O que vou fazer é dar-vos alguns instrumentos, para vos ajudar a conhecer toda a extensão das emoções humanas. | Open Subtitles | ما سوف أفعله هو أن أعطيكم بعض الادوات لتساعدكم على اختبار المدى الكامل لانفعالات و عواطف البشر |
Emprestado. Olhe, é uma extensão. Vai para ambos os lados | Open Subtitles | استعير , انه سلك توصيل مزدوج يصل من الجهتين |
Muitas meninas cobrem as suas bonecas como uma extensão de "si mesmas". | Open Subtitles | معظم الفتيات يرون العابهم كإمتداد لأنفسهن |
Contactei-o e, aparentemente, ele veio pedir uma extensão na garantia de pagamento. | Open Subtitles | اتصلت به ومن الجلي أنه دخل طلباً لتمديد لموعد مدفوعات الرهن |
Portanto estamos a assistir a uma extensão real da meia idade. | TED | إذاً نحن نشهد تمدد حقيقي في متوسط العمر. |
"Solicitação para extensão recusado por Salt Lake, stop. | Open Subtitles | طلب التمديد قد رفض من قبل مدينة سولت ليّك. |
É uma extensão do que está no corpo dela. | Open Subtitles | في الواقع هذا ملحق لما كان على جسدها. |
Bem, na verdade, trata-se de uma extensão do osso do pulso, que funciona como um polegar para escavar. | Open Subtitles | في الواقع إنها عظمة ممتدة من الرسغ تستخدمها للحفر |
Consegues-me trazer uma extensão e uma broca da oficina? | Open Subtitles | هل يمكنك أن تجلب مثقــاب و وصلة كهربائية؟ |