"faças o que" - Traduction Portugais en Arabe

    • تفعل ما
        
    • تفعلي ما
        
    • أياً كان ما
        
    • مهما كان الذي
        
    • ومهما كان ما
        
    • مهما يكن ما
        
    • تفعل كل ما
        
    Correcto. Não faças o que eu faço. Esta é a minha vida, não a tua. Open Subtitles لا تفعل ما افعله انها حياتي و ليست حياتك
    Certo, agora só que quero que faças o que normalmente fazes. Open Subtitles حسنا الآن أنا فقط أريد منك أن تفعل ما تفعله في العادة
    Quero que faças o que sempre fizeste: levanta-te, sacude o pó, e liga para uma das tuas vadias. Open Subtitles أريدك أن تفعل ما تفعله دائماً تجمع رباطة جأشك
    Tudo o que pedimos é que faças o que a tua consciência mandar. Open Subtitles كل ما نسألك هو أن تفعلي ما يمليه عليك ضميرك
    Eu não te deixaria fazer isso. Quero que faças o que quiseres. Open Subtitles لن أسمحلك بالقيام بهذا أريدك أن تفعلي ما تريدينه
    Bebe o que quiseres. Apenas, por favor, faças o que fizeres... Open Subtitles اشربي أياً ما تريدين من فضلك، أياً كان ما تفعلينه
    faças o que fizeres não me violes na cama. Open Subtitles مهما كان الذي تفعله لا تغتصبني على السرير
    Se deixares o teu jogo, mantém-te seguro e em alerta, e faças o que fizeres, não morras. Open Subtitles إن تركت لعبتك، فابق آمنًا ومتيقظًا ومهما كان ما تفعله، لا تمت
    faças o que fizeres, diverte-te. Open Subtitles مهما يكن ما تفعله، استمتع، احظ بالمرح.
    Se não queres que me apaixone por ti não faças o que estás a fazer agora. Open Subtitles لو لم تردني أن أسقط في حبك لا تفعل ما تفعله الآن
    Não estou a pedir para mentires. Só quero que faças o que achares que é certo. Open Subtitles إسمع، أنا لا أطلب منكَ الآن أن تكذب أريدكَ أن تفعل ما تعتقد أنّه صحيح
    Mas se achas que vou deixar que faças o que bem entenderes, estás maluco. Open Subtitles و لكن إذا كنت تفترض أنني سأدعك تفعل ما تشاء, فقد فقدت عقلك
    E a não ser que tenhas planeado matar-nos a todos, sugiro que faças o que eu digo. E nos dês tempo para podermos discutir. Open Subtitles فأقترح بأدب أن تفعل ما أطلب وتمهلنا وقتًا لنقاش الأمر
    Mesmo que não tenhas fé em nós, só te peço que faças o que eu fiz. Open Subtitles حتى لو لم تكن تؤمن بنا، أطلب منك أن تفعل ما أفعله
    Por isso, preciso que faças o que for preciso e que me descubras os podres desses tipos. Open Subtitles لذا أريدك أن تفعل ما يتحتم عليك فعله وتحضر لي شيئاً يدينهما.
    Vamos sair daqui. Preciso que faças o que te digo. Entendes-te? Open Subtitles سوف نغادر هذا المكان أريدك أن تفعلي ما أقول، هل تفهمين؟
    Tenho a certeza de que consigo que faças o que eu quero. Open Subtitles أنا متأكد أنه بإمكاني جعلكِ تفعلي ما أريد
    faças o que fizeres, certifica-te que voltas antes de a tua vida passada ser morta. Open Subtitles أياً كان ما تفعليه، فتأكّدي من عودتكِ قبل أن تموت روحكِ السابقة،
    faças o que fizeres, nao vás lá para fora. Open Subtitles أياً كان ما تفعله، لا يجب أن تخرج
    Mas faças o que fizeres é só uma questão de tempo. Open Subtitles مهما كان الذي تدبرينه إنها مسألة وقت فقط
    Eu não estou aí, mas, faças o que fizeres, sei que tomarás a decisão certa. Open Subtitles أنالستهناكعلى الأرض ومهما كان ما ستفعله أعلمأنكستتخذالقرارالصائب
    faças o que fizeres, não faças nenhum um som. Open Subtitles مهما يكن ما تفعله، لا تصدر صوتًا.
    Quero que faças o que for preciso. Open Subtitles أريدك أن تفعل كل ما يتطلبه الأمر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus