"fabricantes" - Traduction Portugais en Arabe

    • المصنعين
        
    • صانعي
        
    • مصنعي
        
    • المصنعة
        
    • المنتجين
        
    • صناع
        
    • مصنعين
        
    • مصانع
        
    • مصنّعو
        
    • تصنيع
        
    • شركات
        
    • ومصنعي
        
    • الصناع
        
    • المنتجون
        
    • صنّاع
        
    E a nossa ideia é que este "design" inspire fabricantes e outras pessoas influentes a aceitar este modelo e a trabalhar nele. TED وفكرتنا هي أن هذا التصميم سيُلهم المصنعين وبقية الناس من ذوي النفوذ لنأخذ هذا النموذج ونعمل عليه.
    É óbvio que os fabricantes não previam ossadas humanas. Open Subtitles واضح أنّ صانعي الآلة لم يتوقعوا بقايا بشرية
    Foram apresentados outros processos contra fabricantes de armas e os júris sempre tomaram o partido dos fabricantes, até hoje. Open Subtitles وقد رفعت دعاوي كثيرة ضد مصنعي الأسلحة في الماضي لكن المحلفين كانوا إلى جانب مصنعي الأسلحة دائماً
    Muitos fabricantes indicam os níveis de ruído que os aparelhos geram e alguns até os publicitam. TED العديد من الشركات المصنعة تضع قائمة لمستويات الضوضاء التي تولدها أجهزتها، ويستخدمها البعض حتى في التسويق.
    Esta é a tua parte dos direitos pago pelos fabricantes. Open Subtitles إنها حصتك من أسهم النجاح مدفوعة من قبل المنتجين
    Só há dois fabricantes de bombas capazes de transformar isso em arma. Open Subtitles هناك إثنان من صناع القنابل الذين نعرفهم بإستطاعتهم إتمام هذه القنبلة
    Podem ser fabricantes de genéricos. TED وهؤلاء يمكن أن يكونوا مصنعين للإدوية غير المسجلة.
    Os fabricantes dão imensas coisas aos corredores talvez apanhes alguns dos restos. Open Subtitles مصانع الدراجات النارية تمنح السائقين أطناناً من الهدايا ربما تستطيع الحصول على بعض البقايا
    Certo, vamos então procurar isso na nossa base de dados de fabricantes. Open Subtitles حسناً، هيا لنقوم بالبحث عنه في قاعدة بيانات المصنعين
    Não há muitos fabricantes que façam armas com estas características. Open Subtitles ليس هناك الكثير من المصنعين يقومون بهذه الخصائص مع السرقة يا سالوشي
    Por isso, estou a verificar junto de alguns fabricantes para saber de é que foram colocadas à venda. Open Subtitles لهذا انا اقوم بالتحقق مع عدد من المصنعين لأرى اين تم توزيع هؤلاء
    Os fabricantes terão de começar a pensar no tipo de funcionalidade digital que têm de oferecer aos clientes. TED على صانعي الأشياء البدء بالتفكير في ما هي الوظائف الرقمية التي سيعرضونها على المستهلكين.
    Isto é um telemóvel moderno: um telemóvel Bird, um dos maiores fabricantes de telemóveis da China. TED هذا أحد الهواتف المحمولة العالية التقنية واحدة من أكبر صانعي الهاتف النقال في الصين.
    Há outra coisa que pode afugentar os fabricantes dos genéricos. TED هنالك شئ آخر يمكنه حقا إخافة مصنعي الأدوية غير المسجلة.
    São os maiores fabricantes de químicos da Alemanha. Open Subtitles أكبر المصانع الكيميائية المصنعة في ألمانيا
    E faz parte do meu trabalho ir até aos fabricantes, as pessoas que constroem os comboios e fazem os contratos pelos mesmos. Open Subtitles ويشمل العمل السفر إلى المنتجين مؤسسي القطارات وتقديم العروض لعقود القطارات
    a trabalhar com fabricantes de cestos "rotan", para fabricar produtos. TED مع صناع السلال المصنوعة من النخيل القصبي لتحويلها إلى منتجات
    A placa mãe está exposta, as soldas estão mal feitas, e todas as peças são de fabricantes diferentes. Open Subtitles يظهر لوحة الأم عمل اللحام مما يعني القيام بالتلاعب و جميع أجزائها من مصنعين مختلفين أجل ..
    Algo que lhes indique que vários fabricantes de peças automóveis estão a pensar usar um equipamento electrónico e intermitente de limpa... Open Subtitles الشيء الذي شد انتباه كل اصحاب مصانع السيارات يعد هو استعمال الممسحة المتقطعة الآلكترونية ليست هكذا
    O problema é que os fabricantes de carros, fabricam dezenas de milhar de carros, todos os anos, mas não criam novos lugares para estacionar. Open Subtitles المشكلة هي أن مصنّعو السيارات يصنعون مئات الآلاف... من السيارات الجديدة كل عام... ولا يصنعون أي أماكن وقوف جديدة
    Então, decidiu começar a fabricar produtos no Quénia, com fabricantes quenianos, criados por pessoas como nós, mas levados para lá. TED وعليه فقد قرر أن يبدأ تصنيع منتجات في كينيا بمصنعين كينيين ويقوم بتصميمها أناس مثلنا ويتم نقلها هناك.
    Começámos a trabalhar com fabricantes para alargar esta tecnologia. Estamos atualmente a trabalhar com eles para pôr no mercado alguns destes produtos. TED بدأنا نعمل مع شركات منتجة لتوسيع نطاق هذه التكنولوجيا، ونحن نعمل حالياً معهم لتوفير بعض هذه المنتجات في الأسواق.
    Mas também encontrei fabricantes de moldes de alumínio, fabricantes de munições, e todo o tipo de pessoas. TED ولكني قابلت أيضاً قابلت .. صاهري الألومنيوم ومصنعي الذخائر العسكرية وكل أنواع الاشخاص من جميع الفئات
    No entanto, sobrepõem-se no tempo com várias indústrias de instrumentos de pedra, cujos fabricantes são considerados os seres humanos modernos ou os diretos antepassados dos seres humanos. TED ومع ذلك، فإنها تتداخل مع وقت صنع العديد من الأدوات الحجرية، ويعتبر الصناع إما من الإنسان الحديث أو سلف مباشر للبشر.
    Ouve-se por aí na refinaria que os irmãos Lincoln secretamente assinaram, por dois fabricantes de etanol além da vossa. Open Subtitles اخوة لينكولن وقعوا في سرية تامه واثنان اخران من المنتجون وبالاضافه اليك.
    Obviamente, os computadores e a electrónica são as maiores indústrias dos EUA, e os fabricantes de máquinas de escrever desapareceram. TED بالطبع تُعد صناعة الحواسيب والالكترونيات أكبر صناعة في الولايات المتحدة الآن بينما اختفى صنّاع الآلات الكاتبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus