"fala por" - Traduction Portugais en Arabe

    • تحدث عن
        
    • تكلم عن
        
    • تحدثي عن
        
    • تتحدث عن
        
    • يتحدث عن
        
    • تتحدّث عن
        
    • تكلمي عن
        
    • يتكلم بالنيابة
        
    • هذا رأيك
        
    • تحدّث عن
        
    • تكلّمْ لمدة
        
    - Muito bem, nós vamos. - Fala por ti, Joseph. Open Subtitles ـ حسنا، سنكون هناك ـ تحدث عن نفسك يا جوسف
    - Fala por ti, meu amigo. - O quê, conseguiste a promoção? Open Subtitles ــ تحدث عن نفسك يا صديقي ــ ماذا، هل حصلت على الترقية؟
    Fala por ti. Open Subtitles علينا أن نبقى معاً في هذا الوضع تحدث عن نفسك
    Algo absurdo. - Só se vive uma vez! - Fala por ti. Open Subtitles شيء غبي - لديكم حياة واحدة - تكلم عن نفسك -
    Cá vamos nós! Vai ser divertido. Fala por ti própria. Open Subtitles رهبان قتله، سيكون هذا ممتعاً تحدثي عن نفسك
    Sou fácil de localizar. A minha reputação Fala por si. Open Subtitles أنا رجل سهل العثور عليه سمعتي تتحدث عن نفسها
    O meu trabalho Fala por si e devias levar isso em consideração. Open Subtitles عملي يتحدث عن نفسه وأود منك أن تأخذ ذلك بعين الاعتبار
    Fala por ti. Eu queria dar cabo deles. Open Subtitles تحدث عن نفسك ، فقد أردت أن أحطم أولئك الشباب
    Bem, Fala por ti, velhote. Vou caçar e matar o médico que te deu aqueles comprimidos. Open Subtitles تحدث عن نفسك أيها العجوز لأني سأقتل الطبيب الذي أعطاك هذا الدواء
    Mantenham as garras prontas. Eles podem torturar-nos sempre que quiserem. Espera, Fala por ti próprio. Open Subtitles ـ يمكنهم تعذيبنا طوال اليوم ـ تحدث عن نفسك
    Fala por ti, grandalhão. Eu tenho tudo de que preciso. Open Subtitles تحدث عن نفسك أيها الضخم أنا أحصل على كل ما أحتاج إليه
    Fala por ti. Eu acabo de perder o tesouro do século. Open Subtitles تحدث عن نفسك, لقد خسرت كنز القرن فحسب
    Fala por ti mesmo. Lá é frio e todos os que conheço estão mortos e enterrados. Open Subtitles تحدث عن نفسك لا أحد يريد الموت
    Fala por ti. Open Subtitles تحدث عن نفسك يا رجل تحدث عن نفسك
    Fala por ti, porque eu não tenho problemas com os teus pais. Open Subtitles تكلم عن نفسك لأننى ليست لدىّ أى مشكلة مع والديك
    Fala por ti. Eu fiquei bem traumatizada com este divórcio. Open Subtitles تكلم عن نفسك يا صاح أنا محطمة بسبب هذا الطلاق
    Sim. Fala por ti. Porque este casamento está a matar-me. Open Subtitles حسناً, تحدثي عن نفسكَ لأن هذا الزواج سيقتلني
    Fala por ti lunática. Open Subtitles تحدثي عن نفسك يا مجنونه بوم بوم أليس رائعاً أن تكون مجنوناً؟
    Acho que o facto de estarmos aqui hoje Fala por si só. Open Subtitles أظن أن الحقيقة التي نحن هنا من اجلها تتحدث عن نفسها
    No que tem de melhor, o modelo ocidental Fala por si mesmo, TED في افضل حالاته النموذج الغربي يتحدث عن نفسه
    Para vos convencer, isto é uma imagem que Fala por si. TED لمزيد دعم حجّتي، إليكم هذه الصورة التي تتحدّث عن نفسها.
    Fala por ti. Acho que te conheço muito bem. Open Subtitles تكلمي عن نفسكِ، أنا أظن أنني أعرفكِ جيدا.
    Ele Fala por todos vocês? Open Subtitles هل يتكلم بالنيابة عنكم جميعاً ؟
    Não vale a pena. Fala por ti, "Casanunca". Acho que ela é louca se deixou mil paus ali. Open Subtitles ـ همها اكبر من فائدتها ـ هذا رأيك لوحدك،، كاره للنساء اعتقد بإنها مجنونه حداً لتترك الف على البوفيه
    Fala por ti, eu estou proveitosamente empregado. Open Subtitles تحدّث عن نفسك، فأنا موظّف وأربح جيّداً، حسناً؟ حقاً؟
    - Fala por ti. Open Subtitles تكلّمْ لمدة نفسك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus