Os meus pais são os líderes dos "falcões Vermelhos", | Open Subtitles | والداي هما قائدا الصقور الحمر وكنت سائق الخروج |
- Deve ser difícil... viver rodeado de todos aqueles "falcões Vermelhos". | Open Subtitles | لا بد أنه صعب العيش بين مل هؤلاء الصقور الحمر |
Então, os teus "Novos falcões Vermelhos"... vocês não têm ódio aos Atrianos nem lutam contra a integração? | Open Subtitles | اذاً , الصقور الحمر الجديدة التي اسستها لا تتعلق بكره الاتريين او محاربة التكامل ؟ |
Há os falcões da política externa que pensam nos EUA como um polícia mundial. | TED | هناك صقور السياسات الخارجية والذين يؤمنون أنا أميريكا هي الشرطي العالمي. |
Os falcões devem ter o ninho muito perto. | Open Subtitles | شكرا. يجب ان يكون هناك عش للصقور في مكان قريب. |
Os manifestantes estão preocupados, porque se o ninho não for colocado de volta, os falcões perderão a hipótese de reproduzir nesta estação. | Open Subtitles | يخاف المتظاهرون أنه إذا لم يعود الصقر إلى عشه في البناية فإنه لن يستطيع إيجاد شريكته أو التكاثر هذا الموسم |
Este vale é paragem crucial na migração dos falcões. | Open Subtitles | هذا الوادي موقف استراحة حيويّ في هجرة الصقور |
Obtemos um macho e uma fêmea de cada uma delas, e deles saem falcões. | TED | تأخذون ديك ودجاجة ومن نسلهما تحصلون على الصقور. |
Os robôs não substituem as pessoas ou os cães, nem os colibris, os falcões ou os golfinhos. | TED | الروبوتات لا تحل محل الناس أو الكلاب، أو الطيور الطنانة أو الصقور أو الدلافين. |
Os quivis são-no, assim como estes falcões presos perto da Antárctida. | TED | الكيوي ، وأيضاً هذه الصقور محاصرين قرب القطب الجنوبي. |
Esta é a evolução recente dos falcões. | TED | الآن، هذا هو التقدم في آخر الصقور الحديثة. |
Tens mais sorte com falcões. Ela nunca te chamará carinha bonita! | Open Subtitles | لديك فرصة اكبر مع الصقور فهي لن تناديك بذو الوجه الجميل |
Mas devia ter-me sobretudo avisado sobre os falcões! – falcões? | Open Subtitles | إنما كان عليك أن تحذرني من الصقور الصقور؟ |
Não me importo com os falcões nem com as penas. Qualquer coisa! Qualquer coisa é melhor que isto! | Open Subtitles | لا أهتم لأمر الصقور والريش المزعج، أي شيء، أي شيء إلا هذا |
Sabia que falcões e lobos formam casais para a vida toda? | Open Subtitles | أتعلم أن تلك الصقور والذئاب يقترنون من أجل الحياة؟ |
Atinge os dois lados: os falcões e as pombas. | Open Subtitles | انها بمثابه انذار للطرفين الان , الصقور و الحمائم |
E os falcões solitários estão a voar alto. | Open Subtitles | وتحلّق الصقور الوضيعة عالياً. من كان يتوقع ذلك؟ |
A defesa dos Titãs entra em campo pelo primeira vez... contra os falcões de Hayfield liderado por Daniel Collum... na jarda 32 do terreno Falcão. | Open Subtitles | لذا دفاع يَأْخذُ الحقلَ للمرة الأولى ضدّ صقور حقلِ القَشَّ، |
Estes falcões ficam todo o ano na costa. Mas são uma exceção. | Open Subtitles | تظل هذه الصقور في منطقة الساحل طوال العام، لكنها صقور غير اعتيادية |
Porque há falcões na cidade? Isso não devia ser permitido. Escreva uma queixa. | Open Subtitles | لماذا يوجد صقور بالمدينة أنه غير مسموح به أكتب لهم رسالة |
Eu sou o grande patriarca dos "falcões Vermelhos". | Open Subtitles | أنا البطريرك الكبير للصقور الحمراء البطريرك : بمثابة رئيس الاباء |
Com licença, vi-te na televisão, a falar sobre os falcões. | Open Subtitles | عفوا , رأيتك على التلفاز تتحدثين عن الصقر , أليس كذلك ؟ |
Os falcões precisam afugentar a presa para área aberta. | Open Subtitles | على الشاهين أن يبعد فريسته إلى مكان مفتوح |
És tu! A mulher que comanda um milhão de homens no Bando dos falcões! | Open Subtitles | إذًا أنتِ المرأة القائدة في فِرقة الصَّقر |