"farei com" - Traduction Portugais en Arabe

    • سأحرص على
        
    • سأجعل
        
    • سأتأكد من
        
    • وسأحرص على
        
    • سأجعله
        
    • سأجعلها
        
    • أنا سَأَتأكّدُ
        
    • سوف أتأكد من
        
    • سوف أجعل
        
    Eu farei com que cada camião que saia deste sítio seja abordado. Open Subtitles سأحرص على أن تصطدم كل شاحنة تغادر هذا المكان بحاجز طريق
    Eu farei com que coloquem uma estrela dourada com o seu nome, no livro de honra. Open Subtitles عظيم، سأحرص على وضع نجمة بجوار اسمك باللوحة
    Mas basta ele ter um único arranhão, farei com que isto dure três semanas. Open Subtitles أما إذا كان عليه تشويهاً بسيطاً، سأجعل الأمر يستمر ثلاثة أسابيع.
    Se me está a mentir, farei com que este seja o pior dia da sua vida. Open Subtitles لو كنتِ تكذبين سأجعل هذا أسوا أيام حياتكِ مفهوم؟
    Se quiser voltar nessa altura, farei com que esteja disponível. Open Subtitles إذا رغبت أن تعود حينها، سأتأكد من أنه جاهز
    As pessoas ainda têm dinheiro, e farei com que... Open Subtitles لايزال الناس لديهم المال وسأحرص .. على جعلهم يعلمون
    Não tens de rezar para que isso aconteça. Eu farei com que isso aconteça. Open Subtitles عزيزتي لا داعي لان تصلي لذلك أنا سأجعله ممكن
    farei com que valha a pena. Um extra de 10% se vencer. Open Subtitles سأجعلها تساوي لك كثيراً عشرة بالمائة إضافية إذا فزت
    farei com que nada vos aconteça. Open Subtitles أنا سَأَتأكّدُ يَحْدثُ لا شيءُ إلى أي واحد.
    farei com que receba a ajuda que precisa. Open Subtitles و سأحرص على ان تنالي المساعدة التي تحتاجينيها
    farei com que recebas todas as fotos tiradas hoje. Open Subtitles سأحرص على أن تحصلي على كل الصور التي أُلتقطت هذا اليوم.
    Prometo que farei com que o teu pai te encha com amor e atenção, assim que me tornar na tua nova mamã. Open Subtitles أعـدك أنـي سأحرص على أن يغمـرك والدك بالحب والانتبـاه مبـاشرة بعـد أن أصبح أمـك الجديدة
    farei com que o Prentiss faça uma aposta errada no lutador errado. Open Subtitles سأجعل "برانتيس" يقوم بالرهان الخطأ على المقاتل الخطأ وسيخسر خساره ساحقه
    farei com que cada osso, musculo, e articulação no teu corpo se transforme em pedra. Open Subtitles سأجعل كلّ عظامك وعضلاتك وباقي جسدك يتحوّلون إلى حجرٍ.
    Caso não o faça... farei com que todos os dias da sua vida, sejam um verdadeiro inferno. Open Subtitles لأنكإنلم تفعل سأجعل كل يوم من حياتك جحيماً
    E amanhã farei com que você não o faça de novo. O quê? Open Subtitles و غدا صباحا سأتأكد من انك لن تفعل مثل ذلك ثانية
    farei com que Cleary os proteja quando aterrarmos. Open Subtitles سأتأكد من حصولكم على الحماية عندما نصل إلى الأرض
    farei com que os rapazes não façam muito barulho. Open Subtitles وسأحرص على أن لا يثير الفتيان الكثير من الإزعاج
    farei com que as pessoas desta cidade saibam. Open Subtitles وسأحرص على أن يعرف أهل هذه البلدة الطيبون بهذا
    Não, não o mato, mas farei com que se arrependa amargamente. Open Subtitles كلاّ كلاّ , لن أقتله لكنه سأجعله يندم كثيراً
    farei com que ela sofra em vez de você. Open Subtitles لكن سأجعلها تعاني بدلاً عنكِ
    farei com que isso aconteça. Open Subtitles أنا سَأَتأكّدُ من ذلك
    farei com que ela receba a melhor ajuda possível. Open Subtitles سوف أتأكد من أن تحصل على أفضل رعاية ممكنة
    Eu farei com que a sua grandeza seja temida pelas outras nações. Open Subtitles و سوف أجعل من عظمتها مهابه وسط الأمم بلا شك ...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus