"farto de" - Traduction Portugais en Arabe

    • سئمت من
        
    • تعبت من
        
    • انتهيت من
        
    • مللت من
        
    • متعب من
        
    • مريض من
        
    • اكتفيت من
        
    • سأمت من
        
    • سئمتُ من
        
    • فرغت من
        
    • إكتفيت من
        
    • مل من
        
    • إنتهيت من
        
    • مُتعب من
        
    • مُتعِبُ مِنْ
        
    Sabes, para te dizer a verdade, estou mesmo farto de tudo isto. Open Subtitles أتعلم, سوف أخبرك الحقيقة لأكون صريحاً معك لقد سئمت من هذا.
    Estou farto de aceitar ordens dele e de perseguir o Avatar. Open Subtitles ,لقد سئمت من تنفيذ أوامره و تعبت من ملاحقة الآفاتار
    Estou farto de comer rato. Porque não podemos ficar num lugar porreiro? Open Subtitles أنا تعبت من الجرذان لماذا لا نقيم في مكان لطيف ؟
    Estou farto de ser punido por ter estes dons. Open Subtitles لقد تعبت من معاقبتي على تمتعي بتلك القدرات
    Estou farto de arriscar o couro a troco de nada. Open Subtitles تعبت من وضع نفسى على المحك من أجل لا شىء انتهيت من وضع نفسى على المحك من أجل لا شىء
    Estou farto de que façam de mim parvo. Mexe-te! Open Subtitles انا مللت من التعامل مع رجل احمق ، هيا تحرك
    - Quero falar contigo. - Estou farto de falar. Open Subtitles لابد و ان اتحدث اليك ان متعب من كثرة الكلام , فوتش
    Ouve, Eu estou farto de miúdos, e de queridos. Open Subtitles إسمع ، أنا مريض من الاطفال ، المرضى من أعزاء.
    Não tenho medo de muitas coisas. Mas estou farto de estar ali enfiado com um gajo morto. Open Subtitles لم أعد خائفاً اكتفيت من البقاء هناك مع الرجل الميت
    Estou farto de não ser levado a sério como cientista nesta cidade. Open Subtitles سئمت من عدم أخذي عالماً على محمل الجد في هذه البلدة
    E substitui aqueles sinais. Estou farto de os ver. Open Subtitles وغير هذهـ العلامات لقد سئمت من النظر إليها
    Eu despejava a bebida, porque estava farto de te ver sempre bêbedo. Open Subtitles أجل ، لقد سكبتها لأنني سئمت من رؤيتك ثملاً طوال الوقت
    - Devia, devia, mas estou farto de fazer o que devia, e apetece-me fazer o que quero. Open Subtitles ينبغي انا تعبت من فعل ما ينبغي عليّ أريد أن أبدأ في فعل ما أريده
    Mas estou farto de te ver acobardado como um cão maltratado. Open Subtitles لكن أنا تعبت من مشاهدة لكم ننحني مثل كلب فوز.
    Digo-te, estou farto de tentar engatar mulheres ao acaso. Open Subtitles سأقول لكم إنني انتهيت من المحاولة مع الفتيات بشكل عشوائياً
    Já estou farto de entrevistas. Não quero voltar a ser rejeitado. Open Subtitles لقد انتهيت من المقابلات مالدريد لن أعاود الكرة مرة أخرى و لن أكون مرفوضاً بعد الآن
    estou farto de ir ao clube e ver sempre as mesmas caras. Open Subtitles , مللت من الذهاب للنادي . ورؤية تلك الوجوه القديمة طوال الوقت
    Podemos fazer aquela coisa sempre que quisermos. Estou farto de fazer sempre aquela coisa. Nós vamos. Open Subtitles نحن يمكن أن نفعل ذلك في أي وقت أنا متعب من عمل ذلك الشيئ
    - É uma escolha, porque estou farto de viver nesta porcaria que criaste por nós e não o vou fazer mais. Open Subtitles لأنني مريض من العيش بالفوضى التي خلقتها لنا ولن اعيش بها بعد الآن
    A menos que seja louco, e estou farto de loucos. Open Subtitles الا ان كان مجنون , وأنا اكتفيت من مواعدة المجانين ؟
    E eu estou farto de ser tratado como um idiota. Open Subtitles أجل , ربما أنا سأمت من كونكِ تعامليني كأحمق
    Estou farto de todos brincarem com a vida deste homem. Open Subtitles لقد سئمتُ من مشاهدة الجميع يلعب بحياة هذا الرجل.
    Lamento, mas estou farto de me associar a benfeitores anónimos, Open Subtitles آسف، لقد فرغت من الاستجابة للمتبرّعين الغامضين.
    Mas estou farto de ser o seu moço de recados. Open Subtitles لكني إكتفيت من أن أكون فتى المهمات الخاصة بكم.
    Estava farto de morenos, faminto por louros. Open Subtitles لقد مل من السمراوات و كان جائعاً للشقراوات
    Estou farto de agir como um parvalhão. Open Subtitles لو أرادت الإتصال، ستتصل، إنتهيت من التصرف كمغفل
    Estou farto de esperar que me diga que estou pronto. Open Subtitles أَنا مُتعب من إنتظارك لإخباري أنى مستعد.
    Além disso estou farto de te ouvir cacarejar! Open Subtitles إضافةً إلى، أَنا مُتعِبُ مِنْ إستماع إلى ثرثرتِكَ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus