Sabes, para te dizer a verdade, estou mesmo farto de tudo isto. | Open Subtitles | أتعلم, سوف أخبرك الحقيقة لأكون صريحاً معك لقد سئمت من هذا. |
Estou farto de aceitar ordens dele e de perseguir o Avatar. | Open Subtitles | ,لقد سئمت من تنفيذ أوامره و تعبت من ملاحقة الآفاتار |
Estou farto de comer rato. Porque não podemos ficar num lugar porreiro? | Open Subtitles | أنا تعبت من الجرذان لماذا لا نقيم في مكان لطيف ؟ |
Estou farto de ser punido por ter estes dons. | Open Subtitles | لقد تعبت من معاقبتي على تمتعي بتلك القدرات |
Estou farto de arriscar o couro a troco de nada. | Open Subtitles | تعبت من وضع نفسى على المحك من أجل لا شىء انتهيت من وضع نفسى على المحك من أجل لا شىء |
Estou farto de que façam de mim parvo. Mexe-te! | Open Subtitles | انا مللت من التعامل مع رجل احمق ، هيا تحرك |
- Quero falar contigo. - Estou farto de falar. | Open Subtitles | لابد و ان اتحدث اليك ان متعب من كثرة الكلام , فوتش |
Ouve, Eu estou farto de miúdos, e de queridos. | Open Subtitles | إسمع ، أنا مريض من الاطفال ، المرضى من أعزاء. |
Não tenho medo de muitas coisas. Mas estou farto de estar ali enfiado com um gajo morto. | Open Subtitles | لم أعد خائفاً اكتفيت من البقاء هناك مع الرجل الميت |
Estou farto de não ser levado a sério como cientista nesta cidade. | Open Subtitles | سئمت من عدم أخذي عالماً على محمل الجد في هذه البلدة |
E substitui aqueles sinais. Estou farto de os ver. | Open Subtitles | وغير هذهـ العلامات لقد سئمت من النظر إليها |
Eu despejava a bebida, porque estava farto de te ver sempre bêbedo. | Open Subtitles | أجل ، لقد سكبتها لأنني سئمت من رؤيتك ثملاً طوال الوقت |
- Devia, devia, mas estou farto de fazer o que devia, e apetece-me fazer o que quero. | Open Subtitles | ينبغي انا تعبت من فعل ما ينبغي عليّ أريد أن أبدأ في فعل ما أريده |
Mas estou farto de te ver acobardado como um cão maltratado. | Open Subtitles | لكن أنا تعبت من مشاهدة لكم ننحني مثل كلب فوز. |
Digo-te, estou farto de tentar engatar mulheres ao acaso. | Open Subtitles | سأقول لكم إنني انتهيت من المحاولة مع الفتيات بشكل عشوائياً |
Já estou farto de entrevistas. Não quero voltar a ser rejeitado. | Open Subtitles | لقد انتهيت من المقابلات مالدريد لن أعاود الكرة مرة أخرى و لن أكون مرفوضاً بعد الآن |
estou farto de ir ao clube e ver sempre as mesmas caras. | Open Subtitles | , مللت من الذهاب للنادي . ورؤية تلك الوجوه القديمة طوال الوقت |
Podemos fazer aquela coisa sempre que quisermos. Estou farto de fazer sempre aquela coisa. Nós vamos. | Open Subtitles | نحن يمكن أن نفعل ذلك في أي وقت أنا متعب من عمل ذلك الشيئ |
- É uma escolha, porque estou farto de viver nesta porcaria que criaste por nós e não o vou fazer mais. | Open Subtitles | لأنني مريض من العيش بالفوضى التي خلقتها لنا ولن اعيش بها بعد الآن |
A menos que seja louco, e estou farto de loucos. | Open Subtitles | الا ان كان مجنون , وأنا اكتفيت من مواعدة المجانين ؟ |
E eu estou farto de ser tratado como um idiota. | Open Subtitles | أجل , ربما أنا سأمت من كونكِ تعامليني كأحمق |
Estou farto de todos brincarem com a vida deste homem. | Open Subtitles | لقد سئمتُ من مشاهدة الجميع يلعب بحياة هذا الرجل. |
Lamento, mas estou farto de me associar a benfeitores anónimos, | Open Subtitles | آسف، لقد فرغت من الاستجابة للمتبرّعين الغامضين. |
Mas estou farto de ser o seu moço de recados. | Open Subtitles | لكني إكتفيت من أن أكون فتى المهمات الخاصة بكم. |
Estava farto de morenos, faminto por louros. | Open Subtitles | لقد مل من السمراوات و كان جائعاً للشقراوات |
Estou farto de agir como um parvalhão. | Open Subtitles | لو أرادت الإتصال، ستتصل، إنتهيت من التصرف كمغفل |
Estou farto de esperar que me diga que estou pronto. | Open Subtitles | أَنا مُتعب من إنتظارك لإخباري أنى مستعد. |
Além disso estou farto de te ouvir cacarejar! | Open Subtitles | إضافةً إلى، أَنا مُتعِبُ مِنْ إستماع إلى ثرثرتِكَ |