"fazemos parte" - Traduction Portugais en Arabe

    • نحن جزء
        
    • جزء من
        
    • جميعنا جزء
        
    Quer queiramos ou não, ainda Fazemos parte dos Estados Unidos. Open Subtitles سواء شئنا ام ابينا نحن جزء من الولايات المتحدة
    Essa merda da qual nós Fazemos parte porque pagamos impostos. Open Subtitles هذا الهراء الّذي نحن جزء منه لأنّنا ندفع الضرائب
    Estamos aqui, Fazemos parte de uma comunidade, partilhamos ideias e discutimo-las. TED نحن هنا، نحن جزء من هذا المجتمع، نتبادل الأفكار و نناقشها.
    Mas esta mania está tão profundamente enraizada que as pessoas bem intencionadas como eu nem sequer veem que Fazemos parte disso. TED المشكلة أن هذا الهوس متجذر لدينا، وأن هناك أصحاب نية طيبة مثلي لا يدركون أنهم جزء من هذه المنظومة
    Fazemos parte do problema e também Fazemos parte da solução. Open Subtitles كما أننا جزء من المشكلة وكذلك جزء من الحل
    Mas não se trata só de cultivar, porque todos nós Fazemos parte deste puzzle. TED لكن الأمر لا يتعلق فقط بالزراعة، لأننا جميعنا جزء من هذه الأحجية.
    Fazemos parte de um ambiente muito maior e, de facto, até podemos estar rodeados por visitantes interestelares sem sequer o sabermos. TED نحن جزء من بيئة أكبر بكثير، وفي الحقيقة، ربما نكون محاطين بالزوار النجميين ولا نعرف ذلك حتى.
    Por outras palavras, não somos os únicos organismos por aí. Fazemos parte de um grande ecossistema. TED بعبارة أخرى ، نحن لسنا المخلوقات الوحيدة الموجودة في العالم نحن جزء من منظومة اكبر في البيئة
    É uma ligação viva ao acontecimento cósmico de que Fazemos parte e uma história que continua a desenrolar-se. TED هي في الحقيقة اتصال حي بالحدث الكوني الذي نحن جزء منه وقصة بالطبع مستمرة
    O que nos liga à vida é a simples verdade de que Fazemos parte dela. Open Subtitles ما يربطنا بالحياة هى الحقيقة البسيطة التى نحن جزء منها
    Fazemos parte de uma das... maiores empresas de multimédia e de marca do universo conhecido. Open Subtitles نحن لسنا وحدنا. نحن جزء من أكبر و أجدد شركات الإعلام في العالم كله، حسناً؟
    Está a dizer-nos que, numa linha do tempo alternativa, Fazemos parte de uma equipa que viaja para outros planetas e defende a Terra contra invasões alienígenas? Open Subtitles هل تخبرنا أنه في خط زمني بديل، نحن جزء من فريق يسافر لكواكب أخرى ويدافع عن الأرض أمام غزو الفضاء؟
    Fazemos parte de um pequeno grupo que conseguiu escapar. Open Subtitles نحن جزء من مجموعة صغيرة تمكنت من الهرب.
    É algo que Fazemos parte Aprendemos a voar Open Subtitles هذا الشئ الذى نحن جزء منه تعلمنا منه الطيران
    Fazemos parte de um grupo que faz encenações da Guerra Civil. Open Subtitles أه,نحن جزء من مجموعة اعادة تمثيل الحرب الأهلية
    Estamos com a resistência. Fazemos parte da 2ª de Massachusetts. Open Subtitles نحن جزء من المقاومة نحن جزء من القسم الثاني من ماساتشوشيس
    Nesta série, eu quero contar essa história, porque, no final de contas, Fazemos parte do Universo. Open Subtitles في هذه السلسلة أريد أن أقول هذه القصة. لأنه في نهاية المطاف نحن جزء من الكون.
    Pai, Fazemos parte da cadeia alimentar, da parte do topo. Open Subtitles أبي, نحن جزء من السلسلة الغذائية. الجزء الأعلى.
    É ele que nos relembra que todos Fazemos parte de um todo maior. TED انه الذي يذكرنا اننا جزء من ذلك الجمع حينها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus