"ficar contente" - Traduction Portugais en Arabe

    • أكون سعيداً
        
    • يسعد
        
    • ستكونين سعيدة
        
    • ستسعد
        
    • يكون سعيداً
        
    • يكون مسروراً
        
    • ستكون سعيد
        
    • ستكون سعيداً
        
    • تكون سعيد
        
    • تكون سعيداً
        
    • تكوني سعيدة
        
    • راضياً
        
    • تسعدي
        
    • تكونى سعيدة
        
    Devia ficar contente. Posso adiar os Assuntos Internos. Open Subtitles أجل علي أن أكون سعيداً لأنني سأضع شارة الشرطة
    O pai do miúdo não vai ficar contente com a 4º ronda de biopsias, e tu tens um melhor rapport. Open Subtitles لن يسعد الوالد بمجموعة الخزعات الرابعة وأنتِ لديكِ علاقات جيّدة
    Pensei que fosses ficar contente com a nossa vitória na corrida. Open Subtitles لقد ظننت انكى ستكونين سعيدة بفوزنا للسباق
    E é o aniversário dela na próxima semana! Ela iria ficar contente com umas visitas! Open Subtitles و يوم ميلادها في الأسبوع القادم ستسعد حقّاً بزيارة
    Manda um batedor ao Porter. Ele não vai ficar contente. Open Subtitles أحضر أحداً يذهب لبورتر لن يكون سعيداً بهذا
    Ele não vai ficar contente por saber que falhámos. Open Subtitles لأنه لن يكون مسروراً عند معرفته بفشلنا
    Pensei que ias ficar contente, que era isso que querias. Open Subtitles إعتقدت بأنّك ستكون سعيد بشأنه أعتقدت أن هذا ما تريده
    Ir levar o pessoal lá casa, irmos dar vista de olhos rápida pela casa, e no final, senhor ir ficar contente! Open Subtitles و سوف نعطي كل مالدينا ...بالمرة في الإدارة و في النهاية ستكون سعيداً ثق بي
    Vais ficar contente de saber que o casamento da Jeannie correu sem problemas. Open Subtitles سوف تكون سعيد لمعرفة أن زفاف جيني جاء بدون شائبة
    Não vais ficar contente por saber onde foi colocado a seguir. Open Subtitles لن تكون سعيداً بالمكان الذي وضع فيه الآن.
    Devia ficar contente por tratarmos disto, porque ela pode fazer-lhe uma pergunta. Open Subtitles عليك ان تكوني سعيدة لأننا نهتم بهذا لأنها سوف تسألك أنت
    É suposto eu ficar contente por alguém ter ficado com o trabalho da minha melhor amiga? Open Subtitles أيفترض أن أكون سعيداً لأن هناك من حصل على وظيفة أفضل أصدقائي ؟
    Nunca pensei ficar contente por voltar aqui. Open Subtitles لم أتصوّر أن أكون سعيداً بعودتي لهذا المكان
    Quando ganhares o leilão, a tua concorrência não vai ficar contente. Open Subtitles فلن يسعد منافسوك
    Quando ganhares o leilão, a tua concorrência não vai ficar contente. Open Subtitles فلن يسعد منافسوك
    Vais encontrar alguma coisa, e quando encontrares, vais ficar contente por teres espaço. Open Subtitles ستجدين شيئا وعندما تجدينه ستكونين سعيدة لوجود فراغ في حياتك لملئه
    Acabou de fazer uma cirurgia reconstrutiva facial, por isso vai ficar contente por ter alguém com quem falar. Open Subtitles قامت بعملية ترميمية للوجه ستسعد بأحد تتحدث إليه
    Não vai ficar contente se descobrir que andas a comer a mãe dele. Open Subtitles حسناً، لن يكون سعيداً إن علِمَ بأنك تضاجع والدته
    -O Jeffrey não vai ficar contente. -Pois não. Open Subtitles جيفري" لن يكون مسروراً" - كلا، لن يكون -
    Vais ficar contente que tenha vindo, quando um ponto vermelho de laser aparecer na tua testa. Open Subtitles ستكون سعيد لقدومي، عندما تكون نقاط الليزر الحمراء تظهر فجأة على جبهتك
    Mas vais ficar contente, querida, quando descobrires Open Subtitles *لكنك ستكون سعيداً عزيزي* *عندما تكتشف أن*
    Mas aí não vais ficar contente. Vai matar-te por dentro. Open Subtitles ولكن لن تكون سعيد بذلك وسوف يقتلك ذلك الشعور من داخلك
    Não vais ficar contente enquanto não o prendermos outra vez,pois não? Open Subtitles لن تكون سعيداً حتى نحضره مرة اخرى الى معكسر الاعتقال اليس كذلك ؟
    "Devias ficar contente porque este vestido serve-te e a tua irmã quis trocá-lo. Open Subtitles يجب أن تكوني سعيدة" كون فستان شقيقتك يناسبك
    Se eu não ficar contente, ele não tem de pagar? Open Subtitles تعني أنني إن لم أكن راضياً ليس عليه تسديد المبلغ
    Fiz um acordo com o Jacob. Devias ficar contente. Open Subtitles ،عقدت إتفاقاً مع جاكوب عليكِ أن تسعدي
    Não podes apenas ficar contente por mim? Open Subtitles لا يمكنك فقط أن تكونى سعيدة لي؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus