"filhos e" - Traduction Portugais en Arabe

    • أطفال و
        
    • أبناء و
        
    • أولاد و
        
    • الأطفال و
        
    • وأطفال
        
    • من الاطفال
        
    • ابناء و
        
    • الاطفال و
        
    • الأبناء والبنات
        
    • أطفال ومن ثم
        
    • ابنائهم
        
    • وبنات
        
    • و الاطفال
        
    • وأبناء
        
    • وأولادي
        
    Porque já temos miúdas, e filhos e o colesterol alto, por isso... Open Subtitles نحن لدينا زوجات و أطفال و ارتفاع في الكوليسترول في الدم
    Há uma razão para isto não ser Vermont, de não termos filhos e de não seres Presid. de Câmara. Open Subtitles هناك سبب أن هذه ليست ولاية فيرمونت, أنه لم يكن لدينا أطفال, و أنك لست رئيس البلدية
    Bem, a Igreja deve ter filhos e filhas, se ela quiser florescer. Open Subtitles حسناً ، يجب أن يكون لدى الكنيسة أبناء و بنات ، إذا كان لها أن تزدهر
    Estás a ultrapassar a meia-idade, Não tens filhos e estás sozinho. Open Subtitles أنت في المنتصف الأخير من الأربعينات بدون أولاد و وحيد
    Pois, e se querer ter filhos e esclarecimento e o Leo de volta faz de nós egoístas, então eu sou culpada. Open Subtitles نعم ، وإن كان إنتظار الأطفال و مساعدة المرشدين وعودة ليو تجعلنا أنانين ، أنا موافقة أن أكون مذنبة
    Mas logo ele pegou na sua mulher e nos seus filhos... e foi para a cidade. Open Subtitles منذ 45 سنة لكن لاحقا كان له زوجة وأطفال ورحـل إلى المدينة
    A minha amiga que vive aqui em frente e que quer muitos filhos e a nova Monica com quem comecei a sair. Open Subtitles صديقتي التي تعيش امامي وتريد الكثير من الاطفال ومونيكا الجديدة التي بدأت اواعدها
    - Para começar tens filhos e tudo. Open Subtitles -كبداية، لديك ابناء و قذارة
    Quer dizer, há muitas pessoas ricas na sala, que têm filhos, e temos este dilema sobre como os devemos educar. TED أقصد, يوجد فى تلك القاعة أناس كثيرون أغنياء و ليهم أطفال, و لدينا هذا المأزق عن كيفية تربيتنا لهم.
    O casamento em breve nos levou aos filhos e isso significou novos sentidos e novas identidades, as nossas e as deles. TED و عن طريق الزواج أصبح لدينا أطفال و عنى ذلك معاني جديدة و هويات جديدة، لنا و لهم.
    tenho mulher e sete filhos e o que eu ganho não basta para eles. Open Subtitles أوه يا سنيور ، إن لدى زوجة و سبعة أطفال و ما أكسبه قليل جداً ولا يكفيهم
    Já terias três filhos e outro a caminho. Open Subtitles لكان عندك الدليل الحى كان سيكون عندك ثلاثة أطفال و الرابع فى الفرن
    10 filhos e mais um a caminho. Precisa muito de ajuda. Open Subtitles عشر أطفال و آخر قادم على الطريق, إنها ببساطة بحاجة ماسة للمساعدة.
    Deixaram-me três filhos, e fiquei mais só do que nunca. Open Subtitles تركن لى ثلاث أبناء و كنت وحيدا أكثر من أى وقت آخر
    Tenho mulher, três filhos e uma carreira como advogado. Open Subtitles لديّ زوجـة ، ثلاث أولاد و شهادة في القـانون
    Afastar-me de um árido rancho no rio Rogue... e longe do meu pai, que só teve filhos e má sorte. Open Subtitles ابتعد عن تلك المزرعة غير المربحة عند نهر روج ابتعد عن ذلك المسن الذي لم يرب أبداً شيئاً سوى الأطفال و سوء الحظ
    Aquela gente tem maridos, mulheres, filhos e hipotecas. Open Subtitles أولئك الناس لديهم أزواج وزوجات، وأطفال وديون
    Segundo, pela procriação dos filhos e para os educarem como bons católicos. Open Subtitles ثانيا ، لانجاب الاطفال و تنشئتهم كاثوليكيين صالحين
    Nas palavras de uma poetisa, casam-na, metem-na na cama e depois ela dá à luz mais filhos e filhas. TED في كلمات الشاعرة، هي تُزوّج، توضع في السرير وبعد ذلك تلِد المزيد من الأبناء والبنات.
    Eu tive filhos e dei cabo da vida deles. Open Subtitles صنعت أطفال ومن ثم افسدتهم
    Os pais ficaram horrorizados por causa dos filhos, e em conjunto recusaram-se a desembarcar. TED الأهل كانوا خائفين بشدة على ابنائهم ورفضوا جميعاً النزول.
    "Levantem-se e brilhem, filhos e filhas da América... " Open Subtitles ¢ـ يَرتفعُ ويُشرقُ، أبناء وبنات أمريكتينِ , ¢ـ
    Tens tempo para o casamento e filhos e todas as outras coisas mais tarde. Open Subtitles هناك وقت للزواج و الاطفال و كل الأشياء الأخرى لاحقاً
    Terão mães e filhas, pais e filhos e os cigarros separam-nos. Open Subtitles ويظهر فيها أمهات وبنات أو أباء وأبناء والسجائر تكون بينهم
    Sim, tenho de ser capaz de dormir, apesar das reclamações da minha mulher, dos meus terríveis 8 filhos e dos angustiantes gemidos dos meus ancestrais. Open Subtitles أريد أن أقدر على النوم بالرغم من مضايقة زوجتي وأولادي الثمانية البشعين وصيحات عذاب أسلافي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus