Porque já temos miúdas, e filhos e o colesterol alto, por isso... | Open Subtitles | نحن لدينا زوجات و أطفال و ارتفاع في الكوليسترول في الدم |
Há uma razão para isto não ser Vermont, de não termos filhos e de não seres Presid. de Câmara. | Open Subtitles | هناك سبب أن هذه ليست ولاية فيرمونت, أنه لم يكن لدينا أطفال, و أنك لست رئيس البلدية |
Bem, a Igreja deve ter filhos e filhas, se ela quiser florescer. | Open Subtitles | حسناً ، يجب أن يكون لدى الكنيسة أبناء و بنات ، إذا كان لها أن تزدهر |
Estás a ultrapassar a meia-idade, Não tens filhos e estás sozinho. | Open Subtitles | أنت في المنتصف الأخير من الأربعينات بدون أولاد و وحيد |
Pois, e se querer ter filhos e esclarecimento e o Leo de volta faz de nós egoístas, então eu sou culpada. | Open Subtitles | نعم ، وإن كان إنتظار الأطفال و مساعدة المرشدين وعودة ليو تجعلنا أنانين ، أنا موافقة أن أكون مذنبة |
Mas logo ele pegou na sua mulher e nos seus filhos... e foi para a cidade. | Open Subtitles | منذ 45 سنة لكن لاحقا كان له زوجة وأطفال ورحـل إلى المدينة |
A minha amiga que vive aqui em frente e que quer muitos filhos e a nova Monica com quem comecei a sair. | Open Subtitles | صديقتي التي تعيش امامي وتريد الكثير من الاطفال ومونيكا الجديدة التي بدأت اواعدها |
- Para começar tens filhos e tudo. | Open Subtitles | -كبداية، لديك ابناء و قذارة |
Quer dizer, há muitas pessoas ricas na sala, que têm filhos, e temos este dilema sobre como os devemos educar. | TED | أقصد, يوجد فى تلك القاعة أناس كثيرون أغنياء و ليهم أطفال, و لدينا هذا المأزق عن كيفية تربيتنا لهم. |
O casamento em breve nos levou aos filhos e isso significou novos sentidos e novas identidades, as nossas e as deles. | TED | و عن طريق الزواج أصبح لدينا أطفال و عنى ذلك معاني جديدة و هويات جديدة، لنا و لهم. |
tenho mulher e sete filhos e o que eu ganho não basta para eles. | Open Subtitles | أوه يا سنيور ، إن لدى زوجة و سبعة أطفال و ما أكسبه قليل جداً ولا يكفيهم |
Já terias três filhos e outro a caminho. | Open Subtitles | لكان عندك الدليل الحى كان سيكون عندك ثلاثة أطفال و الرابع فى الفرن |
10 filhos e mais um a caminho. Precisa muito de ajuda. | Open Subtitles | عشر أطفال و آخر قادم على الطريق, إنها ببساطة بحاجة ماسة للمساعدة. |
Deixaram-me três filhos, e fiquei mais só do que nunca. | Open Subtitles | تركن لى ثلاث أبناء و كنت وحيدا أكثر من أى وقت آخر |
Tenho mulher, três filhos e uma carreira como advogado. | Open Subtitles | لديّ زوجـة ، ثلاث أولاد و شهادة في القـانون |
Afastar-me de um árido rancho no rio Rogue... e longe do meu pai, que só teve filhos e má sorte. | Open Subtitles | ابتعد عن تلك المزرعة غير المربحة عند نهر روج ابتعد عن ذلك المسن الذي لم يرب أبداً شيئاً سوى الأطفال و سوء الحظ |
Aquela gente tem maridos, mulheres, filhos e hipotecas. | Open Subtitles | أولئك الناس لديهم أزواج وزوجات، وأطفال وديون |
Segundo, pela procriação dos filhos e para os educarem como bons católicos. | Open Subtitles | ثانيا ، لانجاب الاطفال و تنشئتهم كاثوليكيين صالحين |
Nas palavras de uma poetisa, casam-na, metem-na na cama e depois ela dá à luz mais filhos e filhas. | TED | في كلمات الشاعرة، هي تُزوّج، توضع في السرير وبعد ذلك تلِد المزيد من الأبناء والبنات. |
Eu tive filhos e dei cabo da vida deles. | Open Subtitles | صنعت أطفال ومن ثم افسدتهم |
Os pais ficaram horrorizados por causa dos filhos, e em conjunto recusaram-se a desembarcar. | TED | الأهل كانوا خائفين بشدة على ابنائهم ورفضوا جميعاً النزول. |
"Levantem-se e brilhem, filhos e filhas da América... " | Open Subtitles | ¢ـ يَرتفعُ ويُشرقُ، أبناء وبنات أمريكتينِ , ¢ـ |
Tens tempo para o casamento e filhos e todas as outras coisas mais tarde. | Open Subtitles | هناك وقت للزواج و الاطفال و كل الأشياء الأخرى لاحقاً |
Terão mães e filhas, pais e filhos e os cigarros separam-nos. | Open Subtitles | ويظهر فيها أمهات وبنات أو أباء وأبناء والسجائر تكون بينهم |
Sim, tenho de ser capaz de dormir, apesar das reclamações da minha mulher, dos meus terríveis 8 filhos e dos angustiantes gemidos dos meus ancestrais. | Open Subtitles | أريد أن أقدر على النوم بالرغم من مضايقة زوجتي وأولادي الثمانية البشعين وصيحات عذاب أسلافي |