Se os fins significarem manter o nosso emprego, claro. | Open Subtitles | إن كانت الغاية تتضمن الحفاظ على وظائفنا، بالتأكيد |
E por muito que gostasse de o ajudar na "saída", tenho de me perguntar se os fins não justificam os meios. | Open Subtitles | وبقدر ما أودّ مساعدته شخصياً في طريق موته، يجب أن أسألك نفسي إذا ما كانت الغاية تبرر الوسيلة هنا. |
Os medos também têm enredos. Têm princípios, meios e fins. | TED | الخوف فيه حبكة درامية. له بدايات, و منتصفات و نهايات |
Pensem nisto nos seguintes termos: pensem nisto como o início da programação de coisas para fins específicos. | TED | فكروا في الأمر على النحول التالي. فكروا فيه على أنه بداية برمجة أشياء لأغراض محددة. |
Concordámos apenas em relação aos fins, os meios são uma decisão minha. | Open Subtitles | لكننا موافقون علي النهايات فقط أنا سأقرر الوسائل |
Por isso, não lhes contou do circo nem que lutava profissionalmente à noite e aos fins de semana. | TED | لذلك فهو لم يخبرهم عن السيرك ولا عن أنه كيف يصارع باحتراف في الأمسيات وفي العطلات. |
Nos fins de semana tinha que estudar e depois fui recrutado. | Open Subtitles | و في عطلات نهاية الاُسبوع كنت أستذكر ثم بعدها جُندت |
Nunca fica alguém aqui nos fins de semana. -Alinhas? -Sim, claro. | Open Subtitles | لا أحد يبقى هنا في العطل هل ستذهب معنا ؟ |
O descanso do ombro serve para ambos os fins... | Open Subtitles | إستراحة كتف البندقية ستكون معدة لكلتا الأغراض |
Sabes, estou cansado de fingir... que os fins justificam os meios. | Open Subtitles | هل تعلم، أنا تعبت من التظاهر بأن الغاية تبرر الوسيلة |
" Os fins justificam os meios em encontro decisivo entre gangs. " | Open Subtitles | الغاية تبرر الوسيلة في معركة حاسمة مع المافيا. |
É um homem aparentemente sem consciência, para quem os fins justificam todos os meios. | Open Subtitles | إنّه رجلٌ بلا ضمير كما يبدو.. فبالنسبة له، الغاية دائمًا تبرّر الوسيلة. |
O que quer que digam nesses anúncios, os fins não justificam os meios. | Open Subtitles | مهما يقولون فى الإعلانات الغاية لا تبرر الوسيلة |
Assim que atingem a puberdade não conseguem resistir a usá-lo para fins perversos. | Open Subtitles | بمجرد بلوغهم ، لايستطيعون مقاومة استعمالها لتحقيق نهايات مؤلمة |
Ela sai aos fins de semana. É claro que sai. | Open Subtitles | إنها تخرج في نهايات الأسبوع، بالطيع تفعل ذلك. |
Número dois, precisamos de tirar o sal das águas residuais industriais salgadas e recuperá-lo e reutilizá-lo para outros fins. | TED | رقم اثنان: علينا أن نأخذ الملح من مياه الصرف الصناعية المالحة استعادتها، ثم إعادة استخدامها لأغراض أخرى. |
Nós armazenamos samário para fins de defesa, é claro, e vendemos o que não precisamos para o pessoal da energia nuclear. | Open Subtitles | نحن نقوم بتخزين السماريوم لأغراض الدفاع، بالطبع، ونبيع بشكل سرّي ما لا نحتاج إلى أصدقائنا في مجال الطاقة النووية |
Pára, Elinor. É tão tolo chorar nos fins felizes. | Open Subtitles | توقفي عن ذلك , إلينور إنه أمر سخيف أن تبكي في النهايات السعيدة |
Inícios são cheios de enfartos e fins. | Open Subtitles | البدايات و النهايات مليئة بالذبحات القلبة |
Disse-me que tinha reavido o lugar, que trabalhava aos fins de semana, que trabalhava depois da escola. | Open Subtitles | يخبرني أنّه استعاد وظيفته يخبرني أنّه سيعمل في العطلات الإسبوعية يخبرني أنّه سيعمل بعد المدرسة |
Nas 3 semanas seguintes à minha estadia na universidade, o meu caso frutuito transformou-se em três fins de semana espectaculares. | Open Subtitles | في الثلاثة أسابيع منذ زيارتي للكلية إقامتي لعلاقة لليلة واحدة إزدهرت إلى ثلاثة عطلات نهاية أسبوع من الروعة. |
Aos fins de semana, ele gostava de por um capuz vermelho, e convencer adolescentes descontentes para se juntarem à causa da supremacia branca. | Open Subtitles | في العطل يُحب أن يضع غطاء أحمر على رأسه و يقنع المراهين الساخطين بالإنظمام إلى قضيته لكي يتفوق ذوي البشرة البيضاء |
Porque a tentação de manipular formas de vida inferiores para os seus próprios fins pode resultar neste tipo de corrupção abusiva. | Open Subtitles | إغراء تلاعب المرء بالحياة الدنيا بشكل ما.. من أجل الأغراض الشخصية قد يسبب فساد استغلالي |
Solteira e grávida, no Oklahoma, fins dos anos 50. | Open Subtitles | فتاة حامل و غير متزوجة؟ في ولاية أوكلاهوما؟ أواخر الخمسينيات؟ |
A maioria de vocês não enfrenta regimes opressivos, aos fins de semana, por isso, pensei nalguns exemplos talvez mais pertinentes. | TED | الكثير منكم لا يتبع حميات قاسية في عطلة نهاية الأسبوع أردت التفكير في أمثلة ليكون الموضوع أكثر ترابطًا |
Dias de semana. Estou ocupado nos fins de semana. | Open Subtitles | ساعمل في أيام الأسبوع ومشغول بنهايات الاسبوع |
Seja como for, ela não voltará a ver a mãe aos fins de semana. | Open Subtitles | على كلٍ، لن تقضي المزيد من الأجازات الأسبوعية مع والدتها |
Esta é uma empresa social, um supermercado sem fins lucrativos. | TED | أنها مؤسسة إجتماعية، سوبرماركت لا يهدف للربح. |
Ela morou na cidade. Ela entrou aqui nos fins de semana. | Open Subtitles | عاشت في المدينة كانت تاتى هنا في عطل نهاية الإسبوعِ. |
Excepto aos fins de semana. Viaja todos os sábados. É um fanático da caça. | Open Subtitles | ماعدا عُطل نهاية الأسبوع فأنه يذهب للصيد كل سبت |