ويكيبيديا

    "fins" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الغاية
        
    • نهايات
        
    • لأغراض
        
    • النهايات
        
    • العطلات
        
    • عطلات
        
    • العطل
        
    • الأغراض
        
    • أواخر
        
    • عطلة نهاية
        
    • بنهايات
        
    • الأجازات
        
    • يهدف
        
    • عطل نهاية
        
    • عُطل نهاية
        
    Se os fins significarem manter o nosso emprego, claro. Open Subtitles إن كانت الغاية تتضمن الحفاظ على وظائفنا، بالتأكيد
    E por muito que gostasse de o ajudar na "saída", tenho de me perguntar se os fins não justificam os meios. Open Subtitles وبقدر ما أودّ مساعدته شخصياً في طريق موته، يجب أن أسألك نفسي إذا ما كانت الغاية تبرر الوسيلة هنا.
    Os medos também têm enredos. Têm princípios, meios e fins. TED الخوف فيه حبكة درامية. له بدايات, و منتصفات و نهايات
    Pensem nisto nos seguintes termos: pensem nisto como o início da programação de coisas para fins específicos. TED فكروا في الأمر على النحول التالي. فكروا فيه على أنه بداية برمجة أشياء لأغراض محددة.
    Concordámos apenas em relação aos fins, os meios são uma decisão minha. Open Subtitles لكننا موافقون علي النهايات فقط أنا سأقرر الوسائل
    Por isso, não lhes contou do circo nem que lutava profissionalmente à noite e aos fins de semana. TED لذلك فهو لم يخبرهم عن السيرك ولا عن أنه كيف يصارع باحتراف في الأمسيات وفي العطلات.
    Nos fins de semana tinha que estudar e depois fui recrutado. Open Subtitles و في عطلات نهاية الاُسبوع كنت أستذكر ثم بعدها جُندت
    Nunca fica alguém aqui nos fins de semana. -Alinhas? -Sim, claro. Open Subtitles لا أحد يبقى هنا في العطل هل ستذهب معنا ؟
    O descanso do ombro serve para ambos os fins... Open Subtitles إستراحة كتف البندقية ستكون معدة لكلتا الأغراض
    Sabes, estou cansado de fingir... que os fins justificam os meios. Open Subtitles هل تعلم، أنا تعبت من التظاهر بأن الغاية تبرر الوسيلة
    " Os fins justificam os meios em encontro decisivo entre gangs. " Open Subtitles الغاية تبرر الوسيلة في معركة حاسمة مع المافيا.
    É um homem aparentemente sem consciência, para quem os fins justificam todos os meios. Open Subtitles إنّه رجلٌ بلا ضمير كما يبدو.. فبالنسبة له، الغاية دائمًا تبرّر الوسيلة.
    O que quer que digam nesses anúncios, os fins não justificam os meios. Open Subtitles مهما يقولون فى الإعلانات الغاية لا تبرر الوسيلة
    Assim que atingem a puberdade não conseguem resistir a usá-lo para fins perversos. Open Subtitles بمجرد بلوغهم ، لايستطيعون مقاومة استعمالها لتحقيق نهايات مؤلمة
    Ela sai aos fins de semana. É claro que sai. Open Subtitles إنها تخرج في نهايات الأسبوع، بالطيع تفعل ذلك.
    Número dois, precisamos de tirar o sal das águas residuais industriais salgadas e recuperá-lo e reutilizá-lo para outros fins. TED رقم اثنان: علينا أن نأخذ الملح من مياه الصرف الصناعية المالحة استعادتها، ثم إعادة استخدامها لأغراض أخرى.
    Nós armazenamos samário para fins de defesa, é claro, e vendemos o que não precisamos para o pessoal da energia nuclear. Open Subtitles نحن نقوم بتخزين السماريوم لأغراض الدفاع، بالطبع، ونبيع بشكل سرّي ما لا نحتاج إلى أصدقائنا في مجال الطاقة النووية
    Pára, Elinor. É tão tolo chorar nos fins felizes. Open Subtitles توقفي عن ذلك , إلينور إنه أمر سخيف أن تبكي في النهايات السعيدة
    Inícios são cheios de enfartos e fins. Open Subtitles البدايات و النهايات مليئة بالذبحات القلبة
    Disse-me que tinha reavido o lugar, que trabalhava aos fins de semana, que trabalhava depois da escola. Open Subtitles يخبرني أنّه استعاد وظيفته يخبرني أنّه سيعمل في العطلات الإسبوعية يخبرني أنّه سيعمل بعد المدرسة
    Nas 3 semanas seguintes à minha estadia na universidade, o meu caso frutuito transformou-se em três fins de semana espectaculares. Open Subtitles في الثلاثة أسابيع منذ زيارتي للكلية إقامتي لعلاقة لليلة واحدة إزدهرت إلى ثلاثة عطلات نهاية أسبوع من الروعة.
    Aos fins de semana, ele gostava de por um capuz vermelho, e convencer adolescentes descontentes para se juntarem à causa da supremacia branca. Open Subtitles في العطل يُحب أن يضع غطاء أحمر على رأسه و يقنع المراهين الساخطين بالإنظمام إلى قضيته لكي يتفوق ذوي البشرة البيضاء
    Porque a tentação de manipular formas de vida inferiores para os seus próprios fins pode resultar neste tipo de corrupção abusiva. Open Subtitles إغراء تلاعب المرء بالحياة الدنيا بشكل ما.. من أجل الأغراض الشخصية قد يسبب فساد استغلالي
    Solteira e grávida, no Oklahoma, fins dos anos 50. Open Subtitles فتاة حامل و غير متزوجة؟ في ولاية أوكلاهوما؟ أواخر الخمسينيات؟
    A maioria de vocês não enfrenta regimes opressivos, aos fins de semana, por isso, pensei nalguns exemplos talvez mais pertinentes. TED الكثير منكم لا يتبع حميات قاسية في عطلة نهاية الأسبوع أردت التفكير في أمثلة ليكون الموضوع أكثر ترابطًا
    Dias de semana. Estou ocupado nos fins de semana. Open Subtitles ساعمل في أيام الأسبوع ومشغول بنهايات الاسبوع
    Seja como for, ela não voltará a ver a mãe aos fins de semana. Open Subtitles على كلٍ، لن تقضي المزيد من الأجازات الأسبوعية مع والدتها
    Esta é uma empresa social, um supermercado sem fins lucrativos. TED أنها مؤسسة إجتماعية، سوبرماركت لا يهدف للربح.
    Ela morou na cidade. Ela entrou aqui nos fins de semana. Open Subtitles عاشت في المدينة كانت تاتى هنا في عطل نهاية الإسبوعِ.
    Excepto aos fins de semana. Viaja todos os sábados. É um fanático da caça. Open Subtitles ماعدا عُطل نهاية الأسبوع فأنه يذهب للصيد كل سبت

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد