"fiz por" - Traduction Portugais en Arabe

    • فعلته من
        
    • فعلت من
        
    • به من
        
    • أفعله من
        
    • أفعلها من
        
    • فعلتها من
        
    • فعلتُه من
        
    Como pudeste fazer-me isto, depois de tudo o que fiz por ti? Open Subtitles كيف استطعت فعل هذا بي بعد كل الذي فعلته من اجلك
    Mas olha para mim. Olha o que fiz por ela. Open Subtitles ولكن أنظر إليَّ أنظر إلى ما فعلته من أجلها
    Como podes dizer-me isso? Depois de tudo o que fiz por ti. Open Subtitles كيف تستطيع قول هذا الّي بعد كل شيئ فعلته من اجلك
    A diferença é que o fiz por ele, não por mim. Open Subtitles الفرق بأنني فعلت ما فعلت من أجله وليس من أجلي
    Depois de tudo o que fiz por ti, seu idiota ingrato. Open Subtitles بعد كل ما قمت به من أجلك ؟ ايها الجاحد الناكر للجميل
    Depois de tudo o que eu fiz por ti, não podes fazer por mim esta pequena coisa? Open Subtitles بعد كل ما فعلته من أجلك, لا يمكنك أن تفعل هذا الشىء البسيط من أجلى؟
    Não depois do que fiz por ti, por nós, para voltarmos a ser felizes. Open Subtitles ليس بعد ما فعلته من أجلك من أجلنا ، حتى نصبح سعداء
    Se eu disse... para agradá-la... que fiz o que fiz por sua causa, eu menti... como os homens sempre mentem para as mulheres. Open Subtitles أسمعينى أذا قلت أنى فعلت ما فعلته من أجلكِ أذن انا كذبت كما يكذب الرجال على السيدات
    Queres ir-te embora, depois de tudo o que fiz por ti... óptimo. Open Subtitles أتريدين الرحيل؟ بعد كل ما فعلته من أجلِك؟ حسناً.
    Não me faças falar do que fiz por ti. Open Subtitles لا تجعلينني أبدأ في ما فعلته من أجلكِ، حسناً ؟
    Mas nunca apreciaste tudo o que fiz por ti. Open Subtitles ولكنك لم تقدري كل ما فعلته من أجلك
    Depois de tudo que fiz por ti! Sua... Sua... Open Subtitles بعد كل الذي فعلته من اجلك إنك ،،،، إنك،،،
    Depois de tudo o que fiz por ti, é assim que me pagas? Open Subtitles بعد كلّ ما فعلته من أجلك أهكذا تجازيني ؟
    Depois de tudo o que fiz por ti... Como te atreves a negar o meu pedido? Open Subtitles بعد كلّ ما فعلته من أجلك، كيف ترفض طلبي هذا.
    Mas tudo o que fiz, fiz por ti. Para desbloquear o teu poder. Para fazer com que o aceitasses. Open Subtitles كل ما فعلته، فعلته من أجلك، لإطلاق عنان قدرتك، ولأجعلك تعتنقها.
    Nem sequer estão gratos por tudo o que, fiz por eles. Open Subtitles إنهم ليسوا ممتنين لأي شيء فعلته من أجلهم.
    Lippe, seu filho da mãe anormal. Depois de tudo o que fiz por ti, como te atreveste? Open Subtitles ليبي أيها اللعين اللقيط بعد كل الذي فعلته من أجلك , كيف تجرؤ ؟
    Vais deixá-la assinar o teu gesso e não eu, depois de tudo o que fiz por ti? Open Subtitles أنت ستوقع لها على الطلب، عنيّ بعد كلّ شيء فعلت من أجلك؟
    Após tudo o que fiz por ele, incrível! Open Subtitles بعد كل ما فعلت من أجله هذا لا يُصدّق
    Ela fugiu. Quando eu disse que acreditava, depois de tudo o que fiz por ela. Open Subtitles لقد هربت بعد أن أخبرتها اني اصدقها وبعد كل شيء قمت به من أجلها
    Não queria que a primeira coisa que fiz por si fosse uma idiotice. Open Subtitles لا يعجبني أنّ أول أمرٍ أفعله من أجلك هو أمر مغفل
    Não estou nada à vontade com as coisas que fiz por si. Open Subtitles أنا لا آخذ أي راحة في الأمور التي أفعلها من أجلك
    Não o fiz por vós. Fi-lo pelos Sete Reinos. Open Subtitles لم أفعلها لأجلك فعلتها من أجل الممالك السبع
    É assim que me pagas, depois de tudo o que fiz por ti? Open Subtitles أهكذا تردّين لي الجميل بعد كلّ ما فعلتُه من أجلكِ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus