"fizeste a" - Traduction Portugais en Arabe

    • لقد فعلت
        
    • لقد قمت
        
    • لقد فعلتِ
        
    • هل أجريت
        
    • لقد جعلت
        
    • لقد فعلتَ
        
    • تحزمي
        
    • لقد اتّخذتِ
        
    Fizeste a única coisa que podias fazer, fizeste o que era certo. Open Subtitles لقد فعلت الشيء الوحيد الذي امكنك فعله وكان هذا هو الصواب
    Fizeste a coisa certa, Bart. E agora podes ficar com o dinheiro. Open Subtitles لقد فعلت الشيء الصحيح والآن أحتفظ بالمال
    Fizeste a tua parte. Open Subtitles لقد قمت بدورك, أنا أستطيع أن أعتمد على نفسي
    Tu Fizeste a anastomose. Open Subtitles لقد قمت بعمل المفاغرة. لقد راقبتك وأنت تضعها.
    Fizeste a tua coisa da sedução diante do tipo que está aí, e agora ele pensa que és esta desprezível galdéria desculpa para um médico. Open Subtitles لقد فعلتِ تلاعبك المغازل أمام ذلك الرجل هناك و إنه يعتقد الآن بأنكِ هذه الحقيرة بالنسبة لطبيبة
    Fizeste a chamada que detonou a bomba? Open Subtitles هل أجريت الإتصال الذي فجر القنبلة ؟
    Eu estava errado. Fizeste a coisa certa e estou orgulhoso de ti. Open Subtitles لقد كنت مخطئاً، لقد فعلت الشيء الصحيح وأنا فخور بك
    Fizeste a mesma coisa quando lhe disseste que o hamster dele tinha morrido. Open Subtitles لقد فعلت نفس الشيء عندما اخبرته ان الهامستر خاصته قد مات
    Fizeste a cama, agora deita-te nela, sozinha. Open Subtitles لقد فعلت ما يناسبك و الآن سوف تكونين لوحدك في الموضوع
    Fizeste a mesma coisa quando me conheceste. Open Subtitles . لقد فعلت الشيء نفسه، حينما قابلتني لأوّل مرّة
    Mas ele não levantou as mãos. Fizeste a coisa certa. Open Subtitles لكنه لم يرفع يديه للأعلى، لقد فعلت الصواب
    Fizeste a tua parte, já sacrificaste o suficiente. - Dá a tua vez a outro. Open Subtitles لقد فعلت ما عليك دع التضحية والسماح لشخص آخر يذهب مكانك
    Fizeste a coisa certa em vir ter comigo, Robin. Open Subtitles هل تـُصدقه أنت ؟ لقد قمت بالشيء الصحيح بقدومك إليّ يا روبن،سوف نستعيدها
    Deixa os detetives tratarem dos casos deles, está bem? Já Fizeste a tua parte, querida. Open Subtitles دعي المحققين يتولون قضيتهم لقد قمت بالجزء المخصص لك يا عزيزتي
    Fizeste a tua parte. Agora podes viver uma vida normal. Open Subtitles لقد قمت بواجبك والآن يمكنك العيش حياة طبيعية
    Fizeste a coisa certa ao libertar o bisonte do Avatar. Open Subtitles لقد قمت بالصواب ، بتركك لثور الآفاتار
    Fizeste a coisa certa, ao ligares. Open Subtitles لقد قمت بالشئ الصحيح بالاتصال علينا
    Ouve, Fizeste a coisa certa. Mas temos mesmo de te tirar daqui. Open Subtitles اسمعي، لقد فعلتِ الصوابَ، حسنٌ، لكنّ علينا حقـًّا أن نُخرجكِ مِن هُنا.
    Também Fizeste a avaliação psicológica? Open Subtitles هل أجريت اختبار التقييم النفسي أيضًا؟
    Ganhaste-o. Tens talento. Fizeste a minha mulher parecer sensual. Open Subtitles إنه مالك أنت جنيته لديك موهبة حقيقية لقد جعلت زوجتي تبدو مثيرة
    Fizeste a coisa certa, sabes. Open Subtitles لقد فعلتَ الصواب , أتعرف ذلك
    Estou a ver que ainda não Fizeste a mala. Open Subtitles لم تحزمي امتعتك
    Fizeste a tua escolha. Agora estão a descarregar em mim. Open Subtitles لقد اتّخذتِ قراركِ، وهنّ الآن ينتقمنّ منّي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus