"focar-se" - Traduction Portugais en Arabe

    • التركيز
        
    • يركز
        
    • يركزون
        
    • تركزي
        
    E penso que alguma empresas irão focar-se apenas num dos seus pontos fortes em vez de se focarem nos dois. TED وأعتقد أن بعض الشركات ستركز على قوى واحدة من الأخرى بدلا عن التركيز على الإثنين.
    Perseverar significa focar-se obsessiva e repetidamente sempre na mesma coisa. TED أي أن تواظب على التركيز بصورة شديدة ومتكررة على نفس الشيء فقط.
    Mas não houve nenhum investimento estratégico para arranjar todas as coisas necessárias para suportar e focar-se de modo cuidadoso. TED ولكن لا يوجد استثمار استراتيجي لوضع كل الأشياء الضرورية معًا ليتم التركيز عليها بكل حرص.
    Contactei o fabricante, mas aparentemente, ele decidiu focar-se no seu fabrico manual de tabaco. Open Subtitles لقد اتصلت بالبائع ولكن قرر أن يركز على أدوات التدخين المصنوعة يدوياً
    O que esta cidade faz é focar-se nas crianças. Open Subtitles الأمر المهم بهذه البلدة... أنهم يركزون على الأطفال.
    Certo, Kirsten, assim que estiveres dentro da memória, tenta focar-se em descobrir o nome da nossa desconhecida. Open Subtitles حسناً , كريستن حالما تكونني داخل الذاكره حاولي أن تركزي لتجدي لنا أسم لجين دوي ؟
    E começando nos meados e finais dos anos 90, começaram a focar-se no capítulo um da história. TED وبدأً بمنتصف التسعينيات الى نهاية التسعينيات، بدأ التركيز في الباب الاول عن تلك القصة
    deviam focar-se em compreender o que é o sofrimento, o que o causa e como se podem libertar disso. TED يجب عليهم التركيز على فهم ماهية المعاناة، ما الذي يسببها وكيف يمكن التحرر منها.
    Penso que, quando há coisas que quer, tende a focar-se nelas à custa de outras coisas sabendo que, provavelmente, devia focar-se mais Concorda? TED أعتقد أنه عندما يوجد أشياءا تريدينها، تميلين للتركيز عليها مقابل التضحية بأشياء أخرى تعلمين أنه يجب التركيز عليها أكثر هل توافقين؟
    Pode continuar concentrado nisso ou pode focar-se no que quer. Open Subtitles لأنه يمكنك إما استمرار التركيز على ذلك أو يمكنك التركيز على ما تريد
    Certo, mas por favor, tentem focar-se no que falta na cena. Open Subtitles صحيح، لكن ارجوكم حاولوا التركيز على مالذي يفتقدهُ المشهد
    Às vezes a melhor maneira de ligar-se a alguém é parar de pensar nela e focar-se em si mesmo. Open Subtitles احيانا افضل طريقة للتواصل مع احدهم هي بالتوقف عن التفكير بهم و التركيز على نفسك
    As pessoas levaram tiros, outras estão desaparecidas, e ainda consegue focar-se no trabalho. Open Subtitles إنّ لديه أناس مُصابين بالرصاص، وأناس مفقودين، وما زال بإمكانه التركيز على عمله.
    Vou saber quem está a mentir e poderão focar-se nele. Open Subtitles ولكني سوف نعرف بالضبط الذي هو حجب. ثم يمكنك التركيز على الرجل.
    Acho que o importante aqui é focar-se em encontrar o filho da Brenda e quem fez isto ao Malik. Open Subtitles أعتقد ما هو مهم هنا التركيز على العثور على ابن بريندا و من فعل هذا لمالك
    Deve ser igualmente divertido para ele focar-se na área específica de seu interesse académico. Open Subtitles حسنا، قد تكون المتعة بالنسبة له هي التركيز على منطقة معينة من الاهتمام الأكاديمي له
    Fazê-lo focar-se em ter que se proteger em vez de andar atrás de mim. Open Subtitles أجل، نجعله يركز في مطاردة ذيله بدلا من مطاردة ذيلي، لمرة واحدة
    Uma voz determinada que vai focar-se nos factos. Open Subtitles هذا صوتُ شخص في وقت النقاشات يركز على الحقائق.
    O que esta cidade faz é focar-se nas crianças. Open Subtitles الأمر المهم حيال هذه البلده أنهم يركزون على الأطفال.
    É aí que tem de focar-se. Open Subtitles ذلك هو ما يجب عليك أن تركزي فيه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus