"foi apenas um" - Traduction Portugais en Arabe

    • كان مجرد
        
    • كانت مجرّد
        
    • مجرد سوء
        
    • كان مجرّد
        
    • كان ذلك مجرد
        
    • يكن مجرد
        
    Nesse caso, foi apenas um jantar com uma boa conversa. Open Subtitles في هذه الحالة، لقد كان مجرد عشاء، ومحادثة لطيفة
    Apanhamos um pequeno susto quando as luzes se apagaram, mas... foi apenas um problema com os fusíveis. Open Subtitles أصابنا بعض الذعر عندما انطفأت جميع الأنوار لكن تبين أنه كان مجرد تعطل صمام كهرباء
    Oiça, foi apenas um trabalho. Não há nada de pessoal nisto. Apenas interpreto o meu papel. Open Subtitles كانت مجرّد وظيفة لم تكن مسألة شخصيّة لعبتُ دوري، ارتجلتُ قليلاً
    foi apenas um boato maldoso, não foi? Open Subtitles كانت مجرّد نميمة وضيعة أليس كذلك ؟
    Não importa o que ouvires, foi apenas um infeliz... Open Subtitles لايهم ماتسمعينه لقد كان لقد كان مجرد سوء حظ
    Deixou de ter dores durante a radiografia, o que significa que foi apenas um bloqueio intestinal passageiro. Open Subtitles لقد توقّفت عن التألم أثناء الأشعة ما يعني أنّه كان مجرّد انسداداً معوياً وقد زال
    foi apenas um espectáculo para o público. Open Subtitles كان ذلك مجرد استعراض أمام الجمهور.
    O assassinato do Governador Frankie Vargas não foi apenas um assassinato brutal de um homem bom e decente. Open Subtitles اغتيال الحاكم فرانكي فارغاس لم يكن مجرد جريمة قتل وحشية لرجل جيد و لائق
    Claro que o que aconteceu foi apenas um erro. TED وبالتالي ما حصل هو، بالطبع، هذا كان مجرد خطأ.
    A outra noite foi... apenas um desafio que eu e os meus amigos lançámos. Open Subtitles ما حدث تلك الليله لقد كان مجرد تحدي بيني وبين اصحابي
    foi apenas um reflexo qualquer. Open Subtitles لقد كان مجرد إنعكاس أو شيء من هذا القبيل.
    Pensarão que foi apenas um horrível acidente. Open Subtitles سيعتقدون أن الحريق كان مجرد حادثاً فظيعاً
    O erro ortográfico mostra que foi apenas um bando de jovens idiotas. Open Subtitles يظهر إملائيا كان مجرد حفنة من المراهقين غبي.
    Quem sabe se não foi apenas um problema mecânico. Open Subtitles ربما كانت مجرّد مشكلة في السيارة
    - foi apenas um bilhete estúpido! Open Subtitles لقد كانت مجرّد ملاحظة غبيّة
    foi apenas um desafio que me fizeram. Open Subtitles لقد كانت مجرّد جرأة.
    Não, nada, nada. Não se passa nada. foi apenas um pequeno mal entendido... Open Subtitles لا, لا شيء, لا شيء, لا شيء يحدث كان مجرد سوء تفاهم صغير
    Calma, Milo. foi apenas um mal entendido. Open Subtitles برويه يا ميلو هذا مجرد سوء تفاهم
    Sei que foi apenas um sonho, mas não consigo esquecer. Open Subtitles أعلمُ أنه كان مجرّد حلم لكن لا يمكنني تمييزه
    Parou de doer durante o raio-x, o que significa que foi apenas um bloqueio intestinal passageiro. Open Subtitles لقد توقّفت عن التألم أثناء الأشعة ما يعني أنّه كان مجرّد انسداداً معوياً وقد زال
    Aquilo foi apenas um desentendimento, querida. Open Subtitles كان ذلك مجرد سوء تفاهم, حبيبتي
    Sabe, eu estava pensando, não foi apenas um tremor horrível. Open Subtitles تعرفين، انااعتقد... ان هذا لم يكن مجرد نفايةٌ سيئه!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus