Foi-me dito que casou secretamente com a senhora Catarina Howard e que a pretende apresentar amanhã ao mundo. | Open Subtitles | قيل لي انه بالفعل تزوج سرا من العشيقة كاثرين هاورد, ويعتزم تقديمها الى العالم في الغد |
Foi-me dito que a última peça crucial do puzzle existe nesta terra. | Open Subtitles | قيل لي أنّ آخر جزءٍ مِن الأحجية موجودٌ على هذه الأرض. |
Eu telefonei, mas Foi-me dito que ele já não estava em Washington. | Open Subtitles | إتصلت , لكن قيل لي أنه لن يبقى كثيراً في واشنطن |
Foi-me dito que estariam dormentes nos seus cilindros, não prontos para combater. | Open Subtitles | لقد تم إخباري أنهم موجودون بداخل عبواتهم وليسوا أنهم مستعدين للقتال |
Foi-me dito que fazia parte do "serviço" que a Mna. fornecia. | Open Subtitles | لقد أخبروني إن ذلك جزء من الخدمة التي تقدموها |
Foi-me dito para vir almoçar a casa com a minha mulher. | Open Subtitles | قيل لي بان اخضر للمنزل لكي احضى بغداء مع زوجتي |
Foi-me dito que aceitasse a identidade que os outros me dessem. | TED | قيل لي أن أتقبل الهوية التي سيمنحني اياها غيري. |
Foi-me dito que essa era uma opção que nem poderia perspectivar, por isso, esta informação é nova. | Open Subtitles | قيل لي إن ذلك ليس حلاً بديلاً أفكر فيه مجرد تفكير - فهذه معلومات جديدة |
Foi-me dito que os hindus vivem após a morte. Isso é verdade? | Open Subtitles | قيل لي أن الهندوس يعيشون بعد المةت أهذا صحيح؟ |
Foi-me dito que o seu irmão é um "daqueles Wildcats". | Open Subtitles | شقيقكِ أحد أعضاء فريق القطط البريّة , هذا ما قيل لي |
Sabe, Foi-me dito directamente que a Abadia não era o sítio onde deveria ficar. | Open Subtitles | أتعرفين قيل لي في عبارات متداخلة أنّ الكنيسة ليست المكان الذي سينتهي بي الأمر فيه |
Foi-me dito que nenhum dos seus oficiais são homens com posses, que não passam de homens comuns. | Open Subtitles | لقد قيل لي أنه لا أحد من ظباطكم من رجال الدولة ولكن من العامة |
Mas quando me atrevi a pedir para te ver, foi-me dito: "tens de esperar". | Open Subtitles | ولكن عندما تجرّأتُ وطلبتُ لقاءكَ بنفسي، قيل لي بأنّ عليّ أن أنتظر |
Foi-me dito que ele é muito bem visto na corte do Imperador. | Open Subtitles | لقد قيل لي انه صاحب منزلة عظيمة في البلاط الإمبراطوري |
Foi-me dito que o risco de exposição à radiação de uma bomba suja é bastante desprezível. | Open Subtitles | لقد قيل لي أنّ خطر التعرّض للإشعاع من قنبلة إشعاعية إلى حد ما لا يذكر |
Foi-me dito que teria um emprego como Au pair. | Open Subtitles | تم إخباري أنني سأحصل على وظيفة كمساعد منزلي |
Eminência, Foi-me dito que procurais um emissário para enviar a Roma. | Open Subtitles | سماحتكم لقد تم إخباري بأنك تبحث عن مرسول لروما سأكون مسروراً لتطوعي |
Foi-me dito para não falar com ninguém agora. | Open Subtitles | تم إخباري بألا أتحدث لأي شخص في الوقت الحالي |
Ainda bem. Os meus Imaculados precisam de praticar. Foi-me dito para os sangrar cedo. | Open Subtitles | جيد، فجنودي الأطهار يحتاجون لتدريب لقد أخبروني أن علي أن أذيقهم الدم سريعا. |
Foi-me dito... | Open Subtitles | لقد أُخبرت... |
Mas depois da exibição, Foi-me dito abruptamente que não o ia ver e que tinha de ligar-lhe a cancelar. | Open Subtitles | وبعد العرض, قيل لى بشكلٍ مُفاجىء أنى لن أراه, وأن علىّ أن أتصل والغى الميعاد. |
Foi-me dito que iam ser arquivados num local seguro, mas quem sabe o que é feito deles? | Open Subtitles | قيل ليّ انها تؤخذ لمكان اكثر اماناً لكن من يعلم اين ذهبت؟ |
Foi-me dito que devia pronunciar-me. | Open Subtitles | لأنّه تمّ إخباري أنّ عمله سيتأثر إن لم أفعل. |
Foi-me dito que a área estava selada. | Open Subtitles | لقد تم إعلامي أن المنطقة كانت محاصرة |
E Foi-me dito, categoricamente... que eu nunca mais veria a vida, por fora destas paredes. | Open Subtitles | حتى رئيس الولايات المتحدة الأمريكية وقيل لي بشكل قاطع أنني لن أخرج من هذا السجن بعد الآن |