"forças do" - Traduction Portugais en Arabe

    • قوى
        
    • بقوى
        
    • وقوى
        
    • قوّات
        
    • لقوى
        
    Imagina que eu possa influenciar as forças do mal? Não. Open Subtitles هل تعتقد أن بإمكانى التأثير على قوى الظلام ؟
    Expulsa todas as forças do mal desta almofada. Expulsa-as. Open Subtitles عاقب كل قوى الروح الشريرة من هذهِ الوسادة.
    Mas existem forças que conspiram, forças da escuridão, forças do coração. Open Subtitles ولكن هناك قوى أخرى تتأمر قوى من الظلام، وقوى حب
    Não temes ser influenciado pelas forças do mal? Open Subtitles ألاّ تخاف أن تتأثر بقوى الشر ؟
    Foi chamada para defender a humanidade contra as forças do inferno... Open Subtitles لقد تم استدعاءك للدفاع عن الإنسانية من قوى الجحيم ..
    Originalmente publicado em dois volumes, a narrativa segue Don Quixote enquanto ele viaja pelo centro e pelo norte de Espanha, lutando contra as forças do mal. TED نُشرت الرواية على جزئين، تحكي الرواية قصة دون كيخوتي خلال أسفاره في وسط وشمال أسبانيا محارباً قوى الشر.
    Era como se as forças do universo dessem por isso e enviassem uma onda de ajuda. TED كانت كما أن قوى الكون قد أخذت ملاحظة وأرسلت شحنة مساعدة.
    Com a morte deste bom presságio, o Sol, os alimentos e as pessoas foram sepultados dentro da terra e as forças do caos reinaram. TED مع موت هذا الفأل الحسَن، فإنّ الشمس، والمؤونة، والناس تمّ دفنهم تحت الأرض، وسادت قوى الفوضى.
    Com a crescente consciencialização do consumidor essas forças do mercado aumentarão o seu poder. TED ومع تزايد وعي المستهلك، قوى السوق هذه ستزداد قوة.
    Muito antes do nascimento de Cristo, forças do Mal vagueavam pela Terra. Open Subtitles منذُ فترة طويلة قبل ولادة المسيح، قوى شريرة شابت الأرض.
    Está a combater as forças do mal... que só se vêem com estes óculos. Open Subtitles أنت تحارب قوى الشر التي لا يمكن لأحد منّا رؤيتها بدون نظارة شمسية
    As forças do Outworld farão de tudo para nos vencer. Open Subtitles إن قوى العالم الخارجي لن تتوقف حتى تهزمنا
    Aqueles que nos querem pilhar as terras para trair os nossos segredos... irão responder perante as antigas forças do deserto. Open Subtitles اولئك الذين ينهبون اراضينا ويفشون اسرارنا ستتكفل بهم قوى الصحراء القديمة
    Odin usará a lança para evocar as forças do caos e da destruição. Open Subtitles سيستعمل اودين رمحه لاستدعاء قوى الشر والدمار
    Porque que no fim tivemos uma importante vitória sobre as forças do caos e do terror. Open Subtitles لأننا في النهاية، حظينا بانتصار بارز على قوى الشر والارهاب
    Acredito, hoje mais do que nunca, que existem forças do mal... à nossa volta... ainda que disfarçadas de algo bom. Open Subtitles أؤمن أكثر من ذى قبل أن هناك قوى شريرة تحوم حولنا
    Ficava a perguntar-me se eu acreditava nas forças do mal. Open Subtitles ظلّت تسألني لو كنتُ أؤمن بقوى الشرِّ.
    Só quero destacar que a Val lhe perguntou se ele acreditava nas forças do mal e depois ficou a falar de como era "real". Open Subtitles حسناً، أنا سأشير إلى النقطة حيث) سألته (فال) لو كان يؤمن بقوى الشر ومن ثمّ كانت تتحدّث عمّا لو كانت "حقيقيّة".
    Mas há forças que conspiram, forças das trevas, forças do coração. Open Subtitles ولكنهناكقوىأخرىتتأمر.. قوى من الظلام، وقوى حب
    Sozinha vai lutar contra vampiros... ..demónios e forças do mal Open Subtitles هي وحدها ستقف ضدّ مصّاصي الدماء قوّات وشياطين الظلام
    Eles acreditavam em Deus e nas forças do mal. Open Subtitles مؤمنين بالرب ورافضين لقوى الشر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus