"forte do que" - Traduction Portugais en Arabe

    • أقوى من
        
    • أقوى مما
        
    • وأقوى
        
    Torna-me mais forte do que tudo o que possa imaginar. Open Subtitles أنه يجعلني أقوى من أي شئ يمكن أَن تتخيله
    É mais forte do que o esperado, e há algumas pessoas onboard Galactica que têm um poder sobre mim. Open Subtitles انها أقوى من المتوقع ، وهناك بعض الناس كانوا على متنها غالاكتيكا التي لديها عقد يوم لي.
    Vai sim. Vou varrer mais forte do que alguma vez alguém varreu. Open Subtitles بلى سأفعل ، سأكنس أقوى من أي شخص قد قام بالكنس
    Até os mundanos e detestáveis sacos de plástico das compras se podem tornar uma ponte mais forte do que alguém podia imaginar. TED حتى تلك الأمور المملة، المكروهة، أكياس البقالة البلاستيكية يمكن أن تصبح جسراً أقوى مما يتصوره أي شخص
    A sua mulher é mais forte do que pensávamos. Open Subtitles إتضح أن زوجتك أقوى مما تخيلنا يا مستر تورانس
    Foi com um rapaz que era muito mais alto do que eu que era fisicamente mais forte do que eu, e que me insultara durante semanas. TED كانت مع فتى أطول مني بقدم، وأقوى مني جسديًا وكان يسخر مني منذ أسابيع.
    Acho que devias ter-me trazido algo mais forte do que cerveja. Open Subtitles أعتقد أنه كان يجب عليك إحضار شئ أقوى من البيرة
    Diz-me que há algo mais forte do que café aí. Open Subtitles فلتُخبريني من فضلكِ أنّ هناك شيء أقوى من القهوة.
    No entanto, ela ergueu-se das cinzas, mais forte do que nunca, Open Subtitles رغم ذلك نهضت من رماد، أقوى من أي وقت مضى،
    E em todas essas vidas, não aprendeste que não há nada mais forte do que um filho querer estar com os pais. Open Subtitles وفي كل تلك الأرواح لم تتعلم أبداً أنه لا يوجد شيء أقوى من طفل يريد أن يكون مع أمه وأبيه
    Não se preocupem se cair, é mais forte do que o titânio. TED لا تقلقوا بشأن اسقاطها, إنها أقوى من التيتانيوم
    A natureza tinha acabado de nos lembrar que era mais forte do que toda a nossa tecnologia e, contudo, aqui estávamos nós, obcecados por nos ligarmos. TED لقد ذكّرتنا الطبيعة أنّها أقوى من كلّ تكنولوجياتنا، و رغم ذلك فنحن لا نزال مهووسين بها.
    Ainda é mais forte do que os materiais que os animais produzem. Por isso, para nós, é muito animador, é fantástico. TED إنها حتى أقوى من المواد التي تصنعها الحيوانات، لذلك بالنسبة لنا، إنها مثيرة جدًا.
    Não sei se há um efeito mais forte do que o padrão e a forma como ele une elementos díspares. TED ولست أدري إذا كان هنالك نوع أقوى من التأثير من النمط وطريقتها في توحيد العناصر المتفاوتة
    Isso tem feito com que as relações entre professor-aluno se transformem em algo mais forte do que o doador do conteúdo e o recetor do conhecimento. TED وهذا ما جعل العلاقة بين المدرس والطالب تتحول لشيء أقوى من مُقدِّم المحتوى ومتلقي المعرفة.
    Mandámos o demónio de volta mais forte do que ele era antes. Open Subtitles حسناً ، لقد أرسلنا المشعوذ أقوى مما كان عندما أتى
    Vai ser um trunfo, mas... ele gosta da irmã, e essa elo é mais forte do que julga. Open Subtitles إنه يحب أخته , وهذه الرابطة أقوى مما تعتقد
    Eu estava a tentar ganhar a cadeira de rodas à força, mas a Charlotte é mais forte do que parece. Open Subtitles لقد حاولت بقد المستطاع ان أتحكم بالأمور ولكن شارلوت أقوى مما تتوقعون
    "Tens de ser mais forte do que imaginas conseguir ser." "Tens de sobreviver ou eu nunca existirei." Open Subtitles يجب أن تكونى أقوى مما يمكنكِ تخيله يجب أن تبقى حية ، وإلا لن أولد فى هذا العالم..
    A ligação entre um vampiro e o seu criador é mais forte do que podes imaginar. Open Subtitles العلاقة بين مصاص الدماء وصانعه أقوى مما تتصوريـن
    Construiria a maior muralha jamais vista, mais alta do que qualquer gigante podia trepar, mais forte do que qualquer "troll" podia destruir. TED بأنّه سيبني لهم جدارًا هائلًا لم يروا مثله من قبل، أعلى من أن يتسلقه أيَّ عملاق وأقوى من أن يخترقه أي قزم.
    E com razão. Eu sou maior e mais forte do que tu, não sou? Open Subtitles وستكون محقاً.لأني اكبر حجماً منك وأقوى منك,اليس كذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus