"fortuna da" - Traduction Portugais en Arabe

    • ثروة
        
    • بثروة
        
    O pai cortou-o do testamento e da fortuna da família. Open Subtitles حذفه والده من وصيته و حرمه من ثروة عائلته
    Não existe nada como sentarmo-nos na biblioteca e ver aparecer uma família e dizer que a mamã gastou toda a fortuna da família. TED لا يوجد شيء مثل الجلوس في تلك المكتبة وظهور عائلة هناك لتقول إن أمي وهبت كل ثروة العائلة.
    Levou quase 30 anos e a fortuna da minha família para concretizar a visão desse dia. Open Subtitles لقد إستغرق الأمر 30 عاماً و ثروة عائلتى بالكامل لكى أحقق رؤية ذلك اليوم.
    A tragédia de meu marido foi que viveu demais,... dilapidando a fortuna da família. Open Subtitles مأساة زوجى انه عاش طويلا لقد اضاع ثروة العائلة من بين اصابعه
    Quer mesmo confiar a fortuna da família a um alcoólico? Open Subtitles انت حقًا تريد ان تثق بثروة العائلة لشخص سكران ؟
    A fortuna da família é estimada em centenas de milhões, senão biliões de dólares. Open Subtitles تقدر ثروة العائلة بمئات الملايين إن لم تكن البلايين
    A fortuna da família é estimada em biliões de dólares. Open Subtitles ثروة العائلة تقدر بمئات الملايين من الدولارات
    Quando era mais jovem, ele bebia e perdeu toda a fortuna da família no jogo. Open Subtitles عندما كان شاباً كان سكيرا وخسر ثروة العائلة كلها في القمار
    Estas armas são tudo o que resta da fortuna da minha família. Open Subtitles هذه البنادق هى كل ما تبقّى من ثروة عائلتى
    É grande fortuna da nossa nação ter uma mulher como tu. Open Subtitles هذه ثروة كبيرة للبلاد ان تحصل علي إمراة مثلك
    Quando quiseste brincar aos heróis, a mamã teve de delapidar... toda a fortuna da família para te tirar da prisão. Open Subtitles عندما لعبتَ دور البطل, فإن ثروة العائلة تم دفعها ثمناً لحريتك.
    Não. Veio do meu pai. Era a fortuna da família. Open Subtitles كلاّ، بل جاءت من والدي كانت ثروة عائلتِنا
    E o Gary conseguiu connectar a fortuna da família Parish, que é bem substancial, com uma caridade. Open Subtitles و غاري , قام بتنظيم وربط ثروة عائلة باريش والتي هي كبيرة جدا كونها لجمعية خيرية
    Mas espero que sinta que a fortuna da Mamã foi bem gasta, ao apoiar uma família antiga. Open Subtitles -لكني آمل أن تشعري بأن ثروة أمي قد أُنفقت بشكلٍ جيد في دعم عائلة عريقة
    Duvido que se abstenha da fortuna da família. Open Subtitles حسنا، أنا أشك في أنه يمتنع من ثروة العائلة.
    Nem todos herdaremos a fortuna da família ao crescer. Open Subtitles ثم يلتحق بالطاقم الطبي للجيش الملكي؟ لأننا لم نُخلق جميعا لنرث ثروة العائلة و نعيش منها.
    Embora ainda não se saiba o que raptor quer, olhando para a fortuna da família, deve querer muito dinheiro. Open Subtitles وبينما مطالب المختطف لا تزال مجهولة وبالحكم من ثروة العائلة فبالتأكيد هم سيخضعون
    Se queres aumentar a fortuna da tua família, tens de trabalhar. Open Subtitles أنظري، أنت تريدي رفع ثروة العائلة الخاص بك، روندا، أنت ستعملي لذلك
    Perdeu a fortuna da sua família e precisava de muito dinheiro para manter o estilo de vida, então decidiu tornar-se um ladrão de jóias. Open Subtitles لقد خسرت ثروة عائلتك. أنت في حاجة إلى الكثير من المال للحفاظ نمط حياتك الهوى الذهاب،
    - Sim, colocaste. Depois de lhe teres queimado a casa, esbanjado a fortuna da família dele e assassinado a noiva dele. Open Subtitles حقّاً فعلت ذلك بعدما أحرقت بيته وهدرت ثروة عائلته وقتلت خطيبته
    - Sorri, agarra num taco, pensa em tudo o que ele lhe fez, começa pelas jóias da família e acaba com a fortuna da família. Open Subtitles تبتسم، تلتقط المضرب، وتفكّر في كلّ ما فعله بها، تبدأ بمُجوهرات العائلة وتنتهي بثروة العائلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus