Se fosse a ti ia para essa aldeia em Mendez. | Open Subtitles | لو كنت مكانك لذهبت الى هذه القرية في منديز |
Se fosse a ti ouvia o que ele tem para dizer. | Open Subtitles | إذا كنت مكانك, سأستمع لكل كلمة يقولها لي هذا الرجل. |
Se fosse a si, seria capitão da aldeia, eles ganham sempre. | Open Subtitles | إذا كنتُ مكانك لأصبحتُ رئيس فريق القرية. إنهم يفوزون دائماً |
- Sabes que mais? Se fosse a ti, não comeria aqui. | Open Subtitles | أتعلمين , أنا لم أكُن لأموت هنا لو كُنت مكانك |
Por isso, se fosse a vocês, daria o meu melhor. | Open Subtitles | ،لذا، لو كنت مكانكم كنت لأقدم أفضل ما لدي |
Se não fosse a família, mandava-os bugiar. | Open Subtitles | إن لم يكن من أجل العائله لرفضتها على الفور. |
Os seres humanos aguentam até três semanas sem comer, seria muito mais agradecido se fosse a ti. | Open Subtitles | بوسع البشر العيش بلا طعام لـ3 أسابيع تقريباً لأبديت امتناناً أكثر قليلاً لو كنت محلك |
Eu tentava despachar-me com isso se fosse a ti, porque muito em breve as pessoas vão começar a notar que ela está desaparecida, e vão começar a procurar. | Open Subtitles | قد اسرع بها إن كنت بمحلك لأنه قريباً سيبدأون الناس بملاحظة غيابها |
Então, se fosse a ti, tentaria procurar ajuda noutro sítio, porque aqui não há nada para ti. | Open Subtitles | حسناً، لو كنت بمكانك... لبحثت عن المساعدة في مكان آخر، لأنه لا شيء لك هنا |
Se fosse a si, deixava as algemas no sacana. | Open Subtitles | لو كنت مكانك لأبقيت الأصفاد على هذا الوغد |
Sr. Ferguson, se fosse a si, não me afastava muito de casa. | Open Subtitles | السيد فيرجسون، لو كنت مكانك لن أذهب بعيدآ جدآ من البيت |
Chamo-me Chucky, e não dizia isso se fosse a ti. | Open Subtitles | مرحباً أَنا تشوكي وأنا لا أَتكلّمَ لو كنت مكانك |
Se fosse a si tinha mais cuidado temos dois advogados aqui agente. | Open Subtitles | سأكون اكثر حرصا لو كنت مكانك يوجد محاميان هنا أيها الشرطى |
Se fosse a ti, aproveitava todas as hipóteses. Estás a perceber? | Open Subtitles | لو كنت مكانك لكنت إستغلّيت كل لحظةٍ لي في حياتي |
Se eu fosse a ti, esforçava-me para encontrar esse Galaxy. | Open Subtitles | "لو كنتُ مكانك ، لبحثتُ بجد عن تلك "الجالكسي |
Pois, mas o teu turno começa daqui a duas horas. Se fosse a ti, começava a ir para a esquadra. | Open Subtitles | وأنت كذلك، ولكن نوبتك ستبدأ بعد ساعتين، لذا لو كنتُ مكانك لعدتُ للمركز |
Se fosse a si não me armava em esperto, sendo suspeito de um homicídio. | Open Subtitles | ايضا؟ لن ارغب في التذاكي اذا كُنت مكانك , طيب؟ ليس عندما تكون احد المتهمين في جريمه قتل |
Se fosse a vocês, passava já o resto do Gremlins 2! | Open Subtitles | لو كنت مكانكم لعرضت بقية ! فيلم العفاريت 2 الآن |
Deixa-me que te diga rapazote, se não fosse a História não estaríamos aqui a volta desta mesa. | Open Subtitles | دعني أخبرك بشيء، أيها الشاب إذا لم يكن من أجل التاريخ، لم نكن كلنا جالسين حول هذه الطاولة |
Não, eu se fosse a si não faria isso. | Open Subtitles | لا في الحقيقة لم اكن لافعل ذلك لو كنت محلك |
SE fosse a TI, ACABAVA COM ISSO. SEI O QUE FIZESTE NO VERÃO PASSADO. | Open Subtitles | لأغلقت الموضوع إن كنت بمحلك اعلم ما فعلت بالصيف الماضي.. |
Se fosse a si, estaria a galar as miúdas de South Beach, à grande. | Open Subtitles | لو كنت بمكانك لقمت بالذهاب الى الشاطئ الجنوبي واتمدد عليه |
Se fosse a ti, perdia menos tempo a evitar o trabalho, e mais tempo a tentar, não ser enviado para os jogos. | Open Subtitles | لذلك إن كنتُ مكانكَ سأحاول التقليل من وقتي في محاولة تجنب العمل و وقتا أكثر في محاولة عدم إرسالنا للألعاب |
Se fosse a si, queria dar-me uns murros na boca. | Open Subtitles | لو كنتُ مكانكِ لأردت أن أضربني في وجهي مباشرةً |
Eu teria cuidado se fosse a sí. | Open Subtitles | أجل، سأكون حذر لو كُنتُ مكانك. |
Provavelmente só estava a tentar ajudá-la. Por isso, se fosse a ti não ligava a isto. | Open Subtitles | ربما كان يحاول مساعدتها فحسب لذا كنت لأنسى الأمر مكانك |
Certo? Mas dou-te um conselho. Se eu fosse a ti... | Open Subtitles | لكني سأعطيكِ نصيحة صغيرة ، لو كنت مكانك لبقيت في المنزل الليلة |
"Se fosse a ti, escolhia era outro modo de agir." | Open Subtitles | لوكنت مكانك لبحثت لنفسى عن طريقة أخرى للعب |