"fosse a" - Traduction Portugais en Arabe

    • كنت مكانك
        
    • كنتُ مكانك
        
    • كُنت مكانك
        
    • كنت مكانكم
        
    • يكن من أجل
        
    • كنت محلك
        
    • كنت بمحلك
        
    • كنت بمكانك
        
    • كنتُ مكانكَ
        
    • كنتُ مكانكِ
        
    • كُنتُ مكانك
        
    • لأنسى
        
    • لبقيت
        
    • مكانك لبحثت
        
    • مكانك لكنت
        
    Se fosse a ti ia para essa aldeia em Mendez. Open Subtitles لو كنت مكانك لذهبت الى هذه القرية في منديز
    Se fosse a ti ouvia o que ele tem para dizer. Open Subtitles إذا كنت مكانك, سأستمع لكل كلمة يقولها لي هذا الرجل.
    Se fosse a si, seria capitão da aldeia, eles ganham sempre. Open Subtitles إذا كنتُ مكانك لأصبحتُ رئيس فريق القرية. إنهم يفوزون دائماً
    - Sabes que mais? Se fosse a ti, não comeria aqui. Open Subtitles أتعلمين , أنا لم أكُن لأموت هنا لو كُنت مكانك
    Por isso, se fosse a vocês, daria o meu melhor. Open Subtitles ،لذا، لو كنت مكانكم كنت لأقدم أفضل ما لدي
    Se não fosse a família, mandava-os bugiar. Open Subtitles إن لم يكن من أجل العائله لرفضتها على الفور.
    Os seres humanos aguentam até três semanas sem comer, seria muito mais agradecido se fosse a ti. Open Subtitles بوسع البشر العيش بلا طعام لـ3 أسابيع تقريباً لأبديت امتناناً أكثر قليلاً لو كنت محلك
    Eu tentava despachar-me com isso se fosse a ti, porque muito em breve as pessoas vão começar a notar que ela está desaparecida, e vão começar a procurar. Open Subtitles قد اسرع بها إن كنت بمحلك لأنه قريباً سيبدأون الناس بملاحظة غيابها
    Então, se fosse a ti, tentaria procurar ajuda noutro sítio, porque aqui não há nada para ti. Open Subtitles حسناً، لو كنت بمكانك... لبحثت عن المساعدة في مكان آخر، لأنه لا شيء لك هنا
    Se fosse a si, deixava as algemas no sacana. Open Subtitles لو كنت مكانك لأبقيت الأصفاد على هذا الوغد
    Sr. Ferguson, se fosse a si, não me afastava muito de casa. Open Subtitles السيد فيرجسون، لو كنت مكانك لن أذهب بعيدآ جدآ من البيت
    Chamo-me Chucky, e não dizia isso se fosse a ti. Open Subtitles مرحباً أَنا تشوكي وأنا لا أَتكلّمَ لو كنت مكانك
    Se fosse a si tinha mais cuidado temos dois advogados aqui agente. Open Subtitles سأكون اكثر حرصا لو كنت مكانك يوجد محاميان هنا أيها الشرطى
    Se fosse a ti, aproveitava todas as hipóteses. Estás a perceber? Open Subtitles لو كنت مكانك لكنت إستغلّيت كل لحظةٍ لي في حياتي
    Se eu fosse a ti, esforçava-me para encontrar esse Galaxy. Open Subtitles "لو كنتُ مكانك ، لبحثتُ بجد عن تلك "الجالكسي
    Pois, mas o teu turno começa daqui a duas horas. Se fosse a ti, começava a ir para a esquadra. Open Subtitles وأنت كذلك، ولكن نوبتك ستبدأ بعد ساعتين، لذا لو كنتُ مكانك لعدتُ للمركز
    Se fosse a si não me armava em esperto, sendo suspeito de um homicídio. Open Subtitles ايضا؟ لن ارغب في التذاكي اذا كُنت مكانك , طيب؟ ليس عندما تكون احد المتهمين في جريمه قتل
    Se fosse a vocês, passava já o resto do Gremlins 2! Open Subtitles لو كنت مكانكم لعرضت بقية ! فيلم العفاريت 2 الآن
    Deixa-me que te diga rapazote, se não fosse a História não estaríamos aqui a volta desta mesa. Open Subtitles دعني أخبرك بشيء، أيها الشاب إذا لم يكن من أجل التاريخ، لم نكن كلنا جالسين حول هذه الطاولة
    Não, eu se fosse a si não faria isso. Open Subtitles لا في الحقيقة لم اكن لافعل ذلك لو كنت محلك
    SE fosse a TI, ACABAVA COM ISSO. SEI O QUE FIZESTE NO VERÃO PASSADO. Open Subtitles لأغلقت الموضوع إن كنت بمحلك اعلم ما فعلت بالصيف الماضي..
    Se fosse a si, estaria a galar as miúdas de South Beach, à grande. Open Subtitles لو كنت بمكانك لقمت بالذهاب الى الشاطئ الجنوبي واتمدد عليه
    Se fosse a ti, perdia menos tempo a evitar o trabalho, e mais tempo a tentar, não ser enviado para os jogos. Open Subtitles لذلك إن كنتُ مكانكَ سأحاول التقليل من وقتي في محاولة تجنب العمل و وقتا أكثر في محاولة عدم إرسالنا للألعاب
    Se fosse a si, queria dar-me uns murros na boca. Open Subtitles لو كنتُ مكانكِ لأردت أن أضربني في وجهي مباشرةً
    Eu teria cuidado se fosse a sí. Open Subtitles أجل، سأكون حذر لو كُنتُ مكانك.
    Provavelmente só estava a tentar ajudá-la. Por isso, se fosse a ti não ligava a isto. Open Subtitles ربما كان يحاول مساعدتها فحسب لذا كنت لأنسى الأمر مكانك
    Certo? Mas dou-te um conselho. Se eu fosse a ti... Open Subtitles لكني سأعطيكِ نصيحة صغيرة ، لو كنت مكانك لبقيت في المنزل الليلة
    "Se fosse a ti, escolhia era outro modo de agir." Open Subtitles لوكنت مكانك لبحثت لنفسى عن طريقة أخرى للعب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus