"frente do" - Traduction Portugais en Arabe

    • امام
        
    • من أمام
        
    • مقدمة
        
    • لمقدمة
        
    • الجزء الأمامي
        
    • الواجهة الأمامية
        
    • أمام المبنى
        
    • في أمام
        
    • بمقدمة
        
    • مقدمه
        
    Xii pai, obrigado por me envergonhares há frente do refém. Open Subtitles والدي .. الف شكر علي احراجك لي امام الرهيــنة
    Pronto, não estava a pensar dizê-lo à frente do pessoal, mas naquela altura pensava mesmo que era assim que funcionava. Open Subtitles حسناً .. انا لم ارد ان اقول ذلك امام الشباب ولكن عندها ضننت بحق بأن الامور ستحدث كذلك
    Uma foto que tirei antes na frente do tribunal. Open Subtitles صورة اخذتها فى وقت سابق امام مبنى المحكمة
    Acho que está a tentar parecer relaxado à frente do pai. Open Subtitles أعتقد بأنه يحاول أن يظهر بمظهر الكبير من أمام والده
    Quando os batedores seguirem à frente do exército, estaremos à espera. Open Subtitles عندما تسير الكشافة في مقدمة الجيش الفرنسي, سنكون في انتظارهم
    Eu pus-me mesmo em frente do tanque — estava a 8 ou 10 cm do vidro. O polvo estava empoleirado numa pedra, saiu da pedra e dirigiu-se para o vidro. TED فذهبت لمقدمة الحوض كنت على بعد ٣ أو ٤ بوصة عن الزجاج الأمامي والأخطبوط كان جالسا على جثم, حصاة صغيرة ونزل عن الحصاة وجاء كذلك لمقدمة الزجاج
    A bala mágica entra no Presidente pelas costas num ângulo de 17º, dirige-se para cima e sai pela frente do pescoço de Kennedy, ferida nº2, espera 1,6 segundos, se calhar parada no ar, depois vira à direita, esquerda, Open Subtitles الرصاصة السحرية تدخل من ظهر الرئيس باتجاه لأسفل بزاوية 17 درجة ثم تصعد لتخرج من جسم كينيدي من الجزء الأمامي من عنقه
    O departamento falou com o sindicato de táxis para ver se algum taxista chegou com algum dano na frente do carro esta manhã. Open Subtitles اتصل القسم بلجنة سيارات الأجرة لمحاولة اكتشاف إن كانت أية سيارة أجرة قد أتت مع ضرر في الواجهة الأمامية هذا الصباح
    Ela costumava ser a diversão de helicóptero em frente do supermercado. Open Subtitles لقد اعتادت هي ان تكون طائرة مروحية امام السوبر ماركت
    Poderia tê-lo despejado 50 vezes... a última foi quando dois taxistas o atiraram na frente do prédio... no chão com todos os meus clientes a entrar e a sair... e as crianças a irem para a escola! Open Subtitles المرة الأخيرة عندما ألقاه سائق تاكسي امام المنزل أمام كل السكان و هم يدخلون و يخرجون و الاطفال ذاهبون إلى المدرسة
    Devia era levá-lo para casa e fodê-lo todo à frente do Larry. Open Subtitles انه شاب في الكلية يجب ان اخذه الى البيت واضاجعه امام لاري
    Caminhe com um pé à frente do outro. Open Subtitles الأن تمشى بقدم واحدة امام الأخرى أفتح اعينك
    Façam-me sair à frente do pace car ou é o fim! Open Subtitles حاول ان تنهي العمل وتجعلني اخرج امام السيارات و الا سينتهي السباق بالنسبة لنا
    Olhe o avião da janela, Ó frente do trem de aterragem... Open Subtitles انظر من النافذة الى الطائرة التى امام الممر
    Eles vão apanhá-lo na frente do Jack Dempsey em uma hora e meia. Open Subtitles سيقلونك من أمام حانة جاك ديمبسى بعد ساعة و نصف
    Sou como um daqueles tipos que salta para a frente do Presidente. Open Subtitles أنا مثل هؤلاء الأشخاص الذين يقفزون من أمام الرئيس
    Esta é a parte da frente do cérebro, a parte de trás, com a medula espinal pendurada, e seria assim que ele estaria posicionado dentro da minha cabeça. TED هذه هي مقدمة المخ ومؤخرة المخ مع الحبل الشوكي متدلي وهذا هو الوضع الذي يكون عليه المخ داخل الرأس
    Para a frente do palco, por favor. Quando estiver pronta. Open Subtitles تقدمي لمقدمة المسرح ، رجاءا عندما تجهزين
    As mulheres e as crianças para a frente do avião. É esse o seu plano? Open Subtitles أيضاً، ننقل النساء والأطفال إلى الجزء الأمامي للطائرة.
    Ele reparou na parte amolgada da frente do carro. Open Subtitles لقد رصد الواجهة الأمامية المحطّمة
    Se não conseguir... quero que leves a fotocópia, e te encontres comigo à frente do prédio. Open Subtitles لو لم افعل أريدك أن تأخذ هذه النسخة، وحاول مقابلتي أمام المبنى
    Certifique-se a seccionadora de isolação na frente do gerador está desligado. Open Subtitles " و تأكد ان المفتاح الذي في أمام المولد مغلق"
    Lá vai o Big News na frente do grupo, com três comprimentos de avanço, forçando um pouco na segunda volta, correndo velozmente, para a meta. Open Subtitles هناك أخبار عظيمة بمقدمة الحشد عن وجود تفوق بـ 3 أطوال يندفع مبكراً فقط بعد اللفة الثانية يركض بقوة نحو السياج
    Atravessou na frente do carro e fugiu para leste. Open Subtitles واصطدمت فى مقدمه السياره وركضت متوجهه شرقاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus