Eu fui para a escola secundária. Só não terminei. | Open Subtitles | ذهبت إلى المدرسة العليا ولكنني لم أتخرج فقط |
Mas há milhões de anos, eu fui para a Universidade. | Open Subtitles | منذ ما يقرب من مليون، عام ذهبت إلى الجاامعة؟ |
fui para a Escola de Medicina de Harvard e para a Divisão de Saúde Global do Brigham and Women's Hospital. | TED | التحقت بكلية الطب بجامعة هارفرد ومستشفى بريغهام ومستشفى المرأة شعبة الصحة العالمية. |
Foi para isso que eu fui para a escola de pós-graduação, e é assim que eu gostaria de passar a vida. | TED | وهذا ما قدمت من أجله عندما التحقت بالدراسات العليا، وهذا ما أفضّل قضاء حياتي فيه. |
Eu fui para a América Central com as Forças Armadas. | Open Subtitles | لقد ذهبت إلي أمريكا الوسطي مع مشاة للسلام |
Eu fui para a reabilitação por causa dos comprimidos, não pelo álcool. | Open Subtitles | لقد ذهبت للمركز من أجل الأقراص وليس البيرة |
Durante três ou quatro anos, fui para a universidade. | TED | ذهبت الى الجامعة لحوالي ثلاث الى أربع سنوات. |
fui para a CIA, há uns anos. Agora estou no P. P. de Testemunhas. | Open Subtitles | إلتحقت بالمخابرات المركزية لبضع سنوات والآن بمكتب حماية الشهود |
Estudei, tive boas notas e fui para a universidade. | Open Subtitles | لأني درست وحصلت على درجات عاليه والتحقت بالكليه |
Por volta das quatro da manhã, fui para a cama desanimado. | TED | وحوالي الرابعة صباحاً خلدت إلى النوم بروح متعبة. |
Assim, em 1965, fui para a que foi chamada a pior crise de fome de Bihar, na Índia, e vi, pela primeira vez, fome, morte, pessoas a morrer de fome. | TED | ولذلك في عام 1965 ذهبت إلى ما كان يسمى أسوأ مجاعة في ولاية بيهار بالهند ورأيت الجوع والموت لأول مرة في حياتي أرى الناس تموت من الجوع |
Porque, há três anos, fiz este capacete-escova-de-dentes e, depois de o terminar, fui para a sala, instalei uma câmara e filmei o aparelho a funcionar, num vídeo de sete segundos. | TED | لأني عندما انتهيت من اختراعها قبل ثلاث سنوات ذهبت إلى غرفتي وقمت بتصوير فيديو عنها مدته 7 ثواني |
Quando tinha cinco anos, fui para a escola e aprendi braille. | TED | عندما كانت في الخامسة ، ذهبت إلى المدرسة وتعلمت طريقة برايل. |
Quando há três meses eu fui para a África Ocidental e ali cheguei, vi uma coisa extraordinária. | TED | و عندما ذهبت إلى شرق أفريقيا منذ حوالي ثلاثة أشهر، عندما كنت هناك ما رأيته كان غير عادي. |
Mas quando fui para a faculdade de arquitetura, parecia que eu era a ovelha negra da família. | TED | ولكن عندما ذهبت إلى مدرسة الهندسة المعمارية بدا وكأنني كنت الخروف الأسود في القطيع. |
Nasci no Congo Ocidental numa área aqui à volta e depois fui para a universidade em Kisangani. | TED | ولدت في غرب الكونغو في منطقة قريبة من هنا ثم التحقت بجامعة في كيسانجاني |
Foi o mesmo comigo quando fui para a tropa... E como um casamento. | Open Subtitles | لكن هذا نفس ما حدث لي عندما التحقت بالجيش، إنه حفل الإستقبال |
Estávamos em 1943 quando fui para a guerra. Tinha quase 19. | Open Subtitles | كنا في العام 1943 عندما ذهبت إلي الحرب |
Eu fui para a reabilitação e não tinha tocado em mais nenhum, até à pouco tempo. | Open Subtitles | لقد ذهبت للمركز التأهيلي ولم أتناولأيحبوبحتى ... .. حتى مؤخراً |
Quando fui para a Universidade do Nevada, Las Vegas tinha, então, 18 anos, fiquei espantado por descobrir que não havia uma disciplina de "Introdução à estrela pop", ou mesmo uma licenciatura nessa matéria. | TED | و عندما ذهبت الى الكلية في جامعة نيفادا في لاس فيغاس عندما كنت في الثامنةعشرة صدمت لمعرفتي انه لم يكن هناك صف نجم بوب او حتى برنامج شهادة بهذا الخصوص |