"fulo" - Traduction Portugais en Arabe

    • غاضب
        
    • غاضباً
        
    • سكران
        
    • مستاء
        
    • مجنونا
        
    • غضباً
        
    • بالغضب
        
    • مستاءً
        
    • بغضب
        
    • غاضبًا
        
    • غيظي
        
    Você está é fulo porque a teoria da pedra não resultou. Open Subtitles انت غاضب فقط لأن نظريتك الغبية عن الحجر فشلت.
    Se calhar devia estar fulo pelo que me fizeram mas é difícil ter raiva havendo tanta beleza no mundo. Open Subtitles أظني سأكون غاضب جداً مما حدث لي لكن من الصعب أن تبقى غاضباً عندما يوجد الكثير من الجمال في العالم
    O karma estava fulo comigo, mas eu dispunha-me a aceitar o castigo. Open Subtitles ـ لا يزال القدر غاضباً علي لكنني كنت مستعداً لتحمل العقاب
    Também sugeri irmos os dois viver juntos, mas estava demasiado fulo contigo para ver como a ideia é boa. Open Subtitles أنا أيضاً ذكرت أننا ممكن أن نسكن سوياً ولكنه كان غاضباً جداً لكي يدرك مدى روعة الفكرة
    Só estás fulo porque eu trouxe o teu velho de volta à Terra. Open Subtitles أنت سكران قبالة لأنني جلبت الرجل العجوز مرة أخرى إلى الأرض وأنت لم تفعل ذلك.
    Ele vai ficar fulo se vir que compraste uma piza. Open Subtitles سيكون مستاء لو رأك تشترى فطيرة
    Tenho um sobrinho Anfernee que fica fulo quando lhe chamo Anthony. Open Subtitles وأنا أعرف كم يصبح مجنونا عندم أدعوه أنتونى تقريبا أنا اصاب بجنونه هذا عندما افكر فى حقيقة
    O Capitão da 164 do Exército está fulo, diz que lhe roubaram uma caixa de charutos. Open Subtitles نقيب الوحدة 164 في الجيش يستشيط غضباً من شخص ما كسر صندوقه وسرق صندوق سيجار وحذاء
    Ainda deve estar tão fulo que nem fala contigo e é capaz de estragar o filme para se vingar de mim. Open Subtitles لا أحد ينكر ذلك لابد وانه غاضب, حتى انه لن يتحدث معكي, قد يقبل بالعرض حتى يتعادل معي
    Faltaste a outra reunião do pessoal. O Mac está fulo. Open Subtitles لم تحضرى اجتماع المحررين مرة أخرى إن ماك غاضب جدا
    Sei que estás fulo, mas espero que venhas depressa, para falarmos de como te sentes, e resolver isto. Open Subtitles أَعْلم بأنّك غاضب. أرجو أن تَرْجعُ للبيت قريباً لنتحدث عن شعورك. ونحل الأمور
    Está fulo por estarmos a fazer de mensageiras. Open Subtitles إنه غاضب أننا نقوم بهذه الإرسالية اللعينة
    Se não gostas de estrelas-do-mar, vais ficar fulo com o que eu fiz. Open Subtitles إذا كنت لا تحب نجمة البحر ستكون غاضب مما فعلته أنا للتو
    Estou extremamente fulo que nem sei o que dizer. Open Subtitles أنا جداً غاضب الآن، لا أعرف ماذا أقول
    E o Hal ficava fulo comigo e contigo, por me ajudares... Open Subtitles و هال أصبح غاضباً مني وغاضباً منكِ لأنكِ تساعديني
    Eu deveria estar fulo com você. Nos roubou Ray Lowe. Sim, ele está fazendo nosso design de interior. Open Subtitles يجب أن أكون غاضباً منك لقد سرقت راي لوي منّا
    O rapaz fica fulo e desanda. Open Subtitles الولد سيبول في ملابسه و هو سكران
    Está fulo, porque o Todd dormiu com a sua mulher. Open Subtitles أنت مستاء فحسب لأنّ إبني (تود) أقام علاقة حميمة مع زوجتك.
    Mas o segundo monge fica fulo. Open Subtitles لكن الراهبَ الثانيَ يصبح مجنونا
    Puseste o leite no congelador ela estava fula por isso e tu fulo comigo estavas, por ter chegado à mesa atrasado. Open Subtitles أنك .. وضعت الحليب في الثلاجة .. ، فاستشاطت منك غضباً بسبب ذلك .. فاستشطت أنت مني غضباً لأنني ..
    Estás fulo com o touro por te ter dado com os cornos, quando nem devias ter entrado na arena. Open Subtitles هذا أشبه بالغضب من ثور لنطحه إيّاك بينما لم يتعيّن عليك الدخول للساحة في المقام الآوّل
    Ainda bem que veio, mesmo estando fulo comigo. Open Subtitles أنا سعيدة لقدومك هنا رغم أنك مستاءً مني.
    Agora vais ficar mesmo fulo e tentar bater-me. Open Subtitles ستشعر بغضب شديد الآن وتحاول أن تضربني.
    Como pode alguém não se interrogar se não estarás fulo? Open Subtitles كيف لا يتساءلُ المرءُ عمّا إذا كنت غاضبًا ؟
    Outra coisa que me deixa fulo é quando não acho os droids que estou à procura! Open Subtitles والشيء الآخر الذي يثير غيظي حينما لا أستطيع العثور على الأناس الآليين الذين أبحث عنهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus