"funcionavam" - Traduction Portugais en Arabe

    • تعمل
        
    • عملت
        
    Não percebeu que os seus velhos métodos só funcionavam nos papas velhos, que tinham medo de perder o consenso. Open Subtitles لم تعرف أن طرقك القديمة تعمل فقط على البابوات القديمين الذين كانوا خائفين من فقدان آراء الناس
    Decidimos fazer um estudo para descobrir se estes medidores de palavras-passe de facto funcionavam. TED قررنا عمل دراسة لمعرفة ما إذا كانت مقاييس كلمات المرور تلك تعمل حقًا
    Quando estava quase a ser preso, o rei pediu a Tánato que lhe mostrasse como funcionavam as correntes e, rapidamente, prendeu-o a ele, antes de fugir para o reino dos vivos. TED فبينما كان على وشك أن يُقيد، طلب من ثاناتوس أن يريه كيف تعمل الأصفاد إذ قيده بها بسرعة، وهرب عائدًا إلى عالم الأحياء.
    Bem, era assim que eles funcionavam em Argos. Certo, Coronel? Open Subtitles تلك الكيفية التي عملت بها على أرغوس صحيح, عقيد؟
    Por isso, a ideia é também documentar todas as coisas que funcionavam a um nível europeu. TED وبالتالي هناك فكرة لتوثيق جميع الأشياء ايضا التي عملت على الصعيد الأوروبي.
    Nas poucas estações de rádio que ainda funcionavam no país, ouvia principalmente música pop. TED في محطات الراديو القليلة التي كانت لا تزال تعمل في البلد كنت غالبًا ما أسمع موسيقى البوب
    Mas, naquela altura, não sabíamos como funcionavam estas redes. TED لكن في ذلك الوقت، لم نكن نعرف كيف تعمل هذه الشبكات.
    Escolheram-no para ver se todos os elos ainda funcionavam, antes de me passarem ao meu controleiro americano. Open Subtitles أختاروه للتأكد من أن الروابط تعمل.. قبل أن يسلمونى لمشغلى الأمريكى ..
    Faltavam peças, outras não funcionavam bem. Open Subtitles كان بها عيوب تصنيع واضحه و اجزاء منها لا تعمل بشكلاً سليم
    Com comida e emprego á vontade, onde as coisas realmente funcionavam. Open Subtitles مع العديد من الأطعمة والفرص الوظيفية وأشياء تعمل بالتأكيد
    Os meus outros quatro sentidos funcionavam de maneira sobre-humana. Open Subtitles لقد كانت حواسى الأخرى المتبقية تعمل بمستوى يفوق البشر
    Não sei como funcionavam antes Mas são satélites. Satélites do governo e eles têm... Open Subtitles أنا لا أعلم كيف تعمل أيضاً لكنّها الأقمار الصناعية الخاصّة بالحكومة
    Não fazíamos ideia de como funcionavam os cartões de crédito. Open Subtitles لم تكن لدينا فكرة كيف تعمل بطائق الائتمان.
    Bem, quanto menos demónio era, menos as algemas funcionavam. Open Subtitles حسنًا كلما كنت اقل شيطانًا كلما لا تعمل الأصفاد
    Os sensores não funcionavam e essa é a causa do acidente. Open Subtitles صدّقني، أجهزة الإشعار لم تعمل وهذا هو سبب الحادث
    Experimentámos estes robôs e funcionavam bem uma coisa que vira as páginas automaticamente. TED و جربنا باستخدام تلك الاشياء الالية و لقد عملت جيداً نوعاً من تقليب الصفحات الآلي
    Todas estas coisas funcionavam em conjunto para modelar a forma como as florestas cresciam. TED هذه الأشياء جميعها عملت معاً لتشكل الطريقة التي نمت الغابة فيها
    Assim, os antibióticos funcionavam bem, muito bem, mesmo. TED لذا عملت هذه المضادات الحيوية بشكل جيد، جيد جداً، في الواقع
    Usando táticas de grupo, funcionavam como caçadores de persistência eficaz, não deixando a presa escapar mas perseguindo-a até ao ponto de exaustão. TED وباستخدام هذه الوسائل الجماعية، عملت بدقة مثل الصيادين المهرة، وغير معتمدة على سرعة فريستها، لكن اللحاق بها حتى تئن من الإجهاد.
    O objetivo disso, para mim, era dizer, naquele espaço, naquele momento, que eu realmente, mais que tudo, queria compreender como é que as imagens podiam funcionar, como funcionavam realmente, e como é que os artistas proporcionavam um espaço maior do que o que conseguiríamos imaginar na nossa vida do dia a dia para trabalhar totalmente estas imagens. TED الهدف من ذلك ، بالنسبة لي كان للتحدث، في تلك المساحة، في تلك اللحظة بأنني في الحقيقة، أكثر من أي شيء آخر أردت فهم كيف يمكن للصور أن تؤثر .. كيف الصور عملت و كيف قدموا الفنانين مساحة أكبر من تلك التي بها يمكننا تخيلها في حياتنا اليومية لتعمل من خلال هذه الصور.
    Mas funcionavam bem antes. Open Subtitles -كيف عملت الهواتف إذاً من قبل؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus