Justo, considerando que esses caras podem ser o futuro do esporte. | Open Subtitles | مناسب, بإعتبار ان هذين الرجلين ربما يكونون مستقبل هذه اللعبة |
Pequeno, em seu sono mantém o futuro do meu povo. | Open Subtitles | أيها الصغير , إنك تحمل في نومــك مستقبل قبيلتـــي. |
Precisamos de decisões ousadas para o futuro do nosso povo. | Open Subtitles | يجب أن نتخذ قرارات جريئة من أجل مستقبل شعبنا. |
Convido-vos a ajudarem-me a realizar este sonho para além das nossas fronteiras para todos os que se preocupam com o futuro do nosso planeta. | TED | أدعوكم لمساعدتي، لنقل هذا الحلم وراء حدودنا إلى جميع هؤلاء المهتمين بمستقبل كوكبنا. |
A família reuniu os sacerdotes Brahmin e depois um confiável profeta do palácio para predizer o futuro do jovem príncipe | Open Subtitles | استدعت العائلة الكهنة البرهميين حينها تنبأ عراف القصر الأمين بمستقبل الأمير الصغير |
Não vejo grande futuro do outro lado dessa promessa. | Open Subtitles | لا أرى مستقبلاً زاهراً لدى من قطع هذا الوعد |
Nós já mudamos o futuro do País uma vez, Cyrus. | Open Subtitles | سبق وغيرنا مستقبل هذا البلد مرة من قبل، سايرس. |
Juntos, você e eu, definiremos o futuro do mundo. | Open Subtitles | معاً, أنا و أنتَ سنغير شكل مستقبل البشرية |
Porque não nos falas desses soldados do futuro do Brad? | Open Subtitles | لِمَ لا تخبرنا حيال أولئك الجنود من مستقبل براد؟ |
Ainda não há informações acerca do futuro do presidente Alex Baker. | Open Subtitles | لا كلمة بعد على مستقبل الرئيس التنفيذي لشركة أليكس بيكر. |
Mas agora sabemos o suficiente sobre o futuro do universo para dizer muito mais. | TED | و كلنا الآن نعرف ما فيه الكفاية عن مستقبل الكون لقول أكثر من ذلك. |
E poderá ter um enorme impacto no futuro do coração agrícola da América do Norte. | TED | وأنها يمكن أن تكون لها آثار ضخمة في مستقبل قلب أمريكا الشمالية الزراعية. |
Em Nova Iorque, neste outono, vai estar presente quando os grandes debates sobre o futuro do Médio Oriente tiverem lugar. | TED | في نيويورك هذا الخريف، سيتم عرضها حين تنعقد المناظرة العظيمة حول مستقبل الشرق الأوسط. |
Eu estudo o futuro do crime e do terrorismo e, francamente, tenho medo. | TED | أنا أدرس مستقبل الجريمة والإرهاب، وبكل صراحة ، أنا متخوف. |
Eu pensei: "Quais são os problemas que mais irão "afetar o futuro do mundo ou o futuro da humanidade?" | TED | فكرت في المشاكل المرشّحة أكثر للتأثير على مستقبل العالم أو مستقبل الإنسانية؟ |
O futuro do mundo será uma rede, não uma pirâmide virada ao contrário. | TED | مستقبل العالم سيكون من خلال شبكة تعارف، وليس هرما، هرما مقلوبا رأسا على عقب. |
É sobre o futuro do nosso País. | Open Subtitles | هذا الامرلا يتعلق بامرأه واحده هذا يتعلق بمستقبل وطننا |
Pensa que a minha necessidade de asse- gurar o bem-estar e o futuro do meu filho é menor do que a sua? | Open Subtitles | هل تشعرين بأن إهتمامي بمستقبل طفلي أقل من إهتمامك؟ |
Porquê o súbito interesse no futuro do Agente McGee? Tenha uma boa tarde Director Vance. Talvez algum dia possa ensinar ao meu filho aqueles movimentos de boxe, de que ouvi dizer, que é bom. | Open Subtitles | اذا,لم هذا الاهتمام المفاجئ بمستقبل العميل ماكجى؟ سمعت أنك تقوم بهم جيدا. |
O que estou a dizer é que, para mim, o futuro do Trish Talk assenta em mais jornalismo de investigação. | Open Subtitles | أقصد أنني أرى مستقبلاً لبرنامج "تريش توك" متعمقاً أكثر في التقارير الاستقصائية. |
Tão importante como o futuro do meu sistema circulatório é,... Nance... é,.. no topo da minha lista agora. | Open Subtitles | كمهتم في صحتي مستقبلاً فهي (نانسي), على قمة قائمتي في الوقت الحالي |
O Clark viu um futuro do qual quer fugir. | Open Subtitles | رأى (كلارك) مستقبلاً نريد الهرب منه. |