Isso não garante que quem o tenha incriminado o queira apanhar e garanta que nós o façamos. | Open Subtitles | وإن يكن ؟ هذا لا يضمن للذي لفق الصورة أن يعطيه ضمانا بأننا سوف نجده |
Não temos um sistema que garanta que estão protegidos os Direitos Humanos, a dignidade pessoal | TED | لا نملك نظام يضمن أن حقوق الانسان و كرامته محفوظة |
Eu quero que o ajude a dar graxa aos gregos... e garanta que que ele não os irrita, para que não enviem milhões de gajos para aqui para nos escravizar... e fazerem coisas estranhas com as nossas mulheres. | Open Subtitles | أريد أن تساعده بتقبله مؤخرات اليونان المليئة بالشعر وتأكد ألا يغضبهم كي لا يرسلو ملايين الرجال |
garanta que as fontes de energia estão isoladas e ligadas. | Open Subtitles | وتأكد بأن يعزلوا المبنى وان يقطعوا عنه التيار |
Básicamente, procuro alguém na América... com quem possa partilhar o risco, alguém que me garanta... a compra de, digamos, 150 quilos por mês. | Open Subtitles | أساسا ً، ما أبحث عنه ...هو شخص فى هذه الولايات ، يستطيع أن يُشاركنى الخطر ...شخصٌ ما يستطيع أن يُقدم ضمانا ً ، للشراء منى مثلا ً، 150 كيلو فى الشهر |
A câmara está disposta a esquecer este incidente, mas precisam que garanta, que algo como isto não ocorrerá no futuro. | Open Subtitles | كان ذلك ضرورياً للفت انتباهه مجلس المدينة مستعد لتجاهل الأمر... ولكنهم يريدون تأكيدك... |
Onde vamos encontrar esse candidato extraordinário de intelecto superior, que nos garanta a vitória? | Open Subtitles | علينا ان نجد مرشح مزهل ورائع وذكى يضمن لنا الفوز |
A menos que garanta que não haverão mais mortes... não estou interessada. | Open Subtitles | ما لمْ يضمن عدم إزهاق المزيد مِن الأرواح ... فلستُ مهتمّة |
Preciso de algo que garanta que não magoarei mais ninguém novamente. | Open Subtitles | أحتاج شيئاً يضمن عدم إيذائي لأيّ أحد مجدّداً |
Agora estão a terminar o código que garanta que a ogiva expluda. Estou a ver enquanto falo. | Open Subtitles | في الحال أنهوا برنامجا يضمن تصادم تلك القنبلة أنا أمسح عملهم بينما أتكلم |
Uma provisão que garanta que a Pryzen vai terminar de desenvolver a droga. | Open Subtitles | أريدك أن تقوم بمسودّة بند يضمن لنا أنّ "برايزين" ستنهي تطويرها للعقار |
Ponha os e-mails confidenciais on-line e garanta que alguém da GRU os veja. | Open Subtitles | ارفع الرسائل الالكترونيه السريه على شبكة الانترنت,وتأكد ان يراها احد ما من المخابرات الروسيه |
E garanta que eles estão na cama antes da meia-noite. Antes da meia-noite? | Open Subtitles | وتأكد أنهم بالفراش قبل منتصف الليل ؟ |
Cuidado com a manta, garanta que está agasalhada. | Open Subtitles | غطيها بالشال وتأكد أنه ملفوف جيدا |