"garante" - Traduction Portugais en Arabe

    • تأكد
        
    • سيضمن
        
    • ضمان
        
    • يضمن
        
    • ضمانات
        
    • ضمانة
        
    • احرص على
        
    • تضمن
        
    • يؤكد
        
    • تأكدى
        
    • تأكدي
        
    • ضماناً
        
    • وتأكد
        
    • ستضمن
        
    • تظمن
        
    Isto é só uma distracção! Garante que todos sejam verificados. Open Subtitles الآن, هذا مجرد تمويه تأكد من تفتيش كل شخص
    Mas estamos no Texas, Garante que ela não apanhe pena de morte. Open Subtitles لكن نحن في تكساس, تأكد الا تفعل شيئ يعرضها لعقوبة الاعدام
    Julgo que a presença dela Garante que não nos rebentam no céu antes de alcançarmos a altitude. Open Subtitles أصدق أن حضورها سيضمن عدم محاولتهم قصفنا في السماء قبل أن نصل إلى الإرتفاع المطلوب
    Garante que ganhamos rapidamente uma luta que, de outra forma, estaria longe de ser uma vitória garantida. Open Subtitles بهذه الطريقة نضمن لنا فوز سريع بعكس القتال الذي سيكون من الصعب ضمان الفوز فيه
    Apesar disso, fazer uma matança nunca realmente Garante uma refeição. Open Subtitles مع ذالك القتل لا يضمن في الواقع وجبة الطعام
    Não, não. O senhor não Garante nada. Só nós. Open Subtitles كلّا، كلّا، لا ضمانات منك، بل منّا فحسب.
    Mas quem Garante que ao acreditar em Jesus, seremos salvos? Open Subtitles لكن, هل هناك ضمانة أنك إن آمنت بيسوع، أنك ستُنقذ؟
    Talvez tudo se reduza ao velho ditado: "Quando discutires com um louco, "primeiro Garante que o louco não está a fazer o mesmo". TED ربما كل ذلك يتلخص في ذلك المثل القديم: عندما تتجادل مع شخص أحمق، أولًا تأكد أن الشخص الآخر لا يفعل الشيء نفسه.
    Garante que este vence a flecha de prata. Open Subtitles . تأكد من أن هذا الشخص سيربح السهم الفضى
    Acabei de o fazer. E Garante que ela o vê a morrer. Open Subtitles فعلت ذلك توا،و تأكد من أن تراه و هو يموت
    Garante que o Rel usa capacete. Open Subtitles لنيفادا تأكد ريلاش ترتديدلو الدماغ عندما سكيتبورد.
    Vai para a porta da frente e Garante que não vem ninguém. Open Subtitles إذهب للمقدمة و تأكد فقط من عدم مجئ أحد هنا
    Se aceitares, ele Garante a tua posição nas "slot-machines" que te deram. Open Subtitles لو قبلت، سيضمن وضعيتك مع الآلات التي أعطوها لك
    Pronto... Lembrem-se que, por lá terem entrado na equipa no ano passado, não vos Garante um lugar este ano, fui claro? Open Subtitles تذكـّروا أنه ليس كونكم كنتم بالفريق العام الماضي سيضمن لكم مكان هذا العام ، أهذا واضح ؟
    Mesmo que voltemos... nada Garante que vai dar para reparar a fenda no casco. Open Subtitles وحتى لو إستدرنا بالسفينة حولها ليس هناك ضمان بأننا سنتمكن من إصلاح الثغرة في جسم السفينة
    Posso dar lhes uma proa na vida deles, mergulhando corajosamente para dentro de cada onda, o impertubável e constante pulsar do motor, o enorme horizonte que nada nos Garante? TED هل يمكنني اعطاءهم ما يشبه مقدمة السفينة في حياتهم, تختبرك بشجاعه في كل موجة, إحساس الضربات المنتظمة للمحرك الأفق الكبير هل يمكن ضمان ذلك؟
    Garante, que uma vez libertados, não se vão desviar das suas ordens. Open Subtitles ذلك يضمن أنه ما أن يطلق سراحهم فلن ينحرفوا عن أوامره
    Este documento Garante que o Departamento de Justiça não aplicará a pena de morte ao teu marido. Open Subtitles سدني: هذه ضمانات الوثيقة التي وزارة العدل سوف لن يتابع
    Nada Garante que o nosso esperma gere descendentes de QI elevado. Pensa nisso. Open Subtitles ليس هناك ضمانة بأن حيامننا ستنتج نسلا عالي الذكاء، فكر بهذا
    Garante que esta vítima foi a última. Open Subtitles احرص على أن تكون الضحيّة الثانية هي الأخيرة.
    Um simples dispositivo que Garante longas e abençoadas noites. Open Subtitles أداة بسيطة التي تضمن ليالي النعيم الغير منقوصة
    Garante que mesmo sem activar o gatilho, a bomba ainda explode. Open Subtitles هذا يؤكد تفجير القنبلة حتى إذا قرر حاملها عدمـ فعلها
    Garante que toda a proibição de importação seja retroactiva. Open Subtitles تأكدى من ان كل المعلومات المحظورة لديكى قابلة للاستعادة
    Garante que chegas ao cofre, e nós teremos os códigos. Open Subtitles تأكدي من وصولكِ إلى المدفن وسوف نحصل على الرموز
    Além disso, a religião de uma pessoa não Garante o êxito. Open Subtitles إلى جانب ذلك .. دين الشخص ليس ضماناً للنجاح
    Sim, usa um carro com bagageira grande e Garante que não tem amigos a vigiar-te. Open Subtitles أحضر سيارة ذات صندوق خلفي كبير. وتأكد من عدم وجود صديقٌ له يراقبك.
    A fotografia é empatia, e a familiaridade destes objetos Garante a empatia. TED التصوير متعلق بالتعاطف، والألفة التي تعطيها هذه الأشياء ستضمن هذا التعاطف.
    Visão de um futuro que Garante a longevidade. Open Subtitles رؤية للمستقبل تظمن لها هذا البقاء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus