Por isso eles não seriam fornecidos Graças ao governo dos EUA e a algumas ONGs, | TED | إذا لا يتوجب عليهم تقديم الشكر ل حكومة الولايات المتحدة ، وبعض المنظمات الغير ربحية |
Graças ao teu Jim, eles nunca acreditarão que o Sam morreu. | Open Subtitles | شكراً إلى جيِم، هم لن يعتقدوا أبداً بأنّ سام ميت |
E Graças ao homem da rádio,a maioria de Seattle deve concordar comigo. | Open Subtitles | وبفضل فتى الراديو هذا فان كل سياتل تتفق معي في هذا |
- Muito bem, Graças ao Berix. | Open Subtitles | أنا بخير الفضل ل بيركس |
Graças ao poder das Bolas de Cristal, o Bubú foi apagado da memória dos terráqueos e a vida na Terra voltou ao normal. | Open Subtitles | شكرا إلى قوّة كرات التنين، صوت بوو ماجين محي من ذكريات الجميع على الأرض والحياة عادت مرة أخرى إلى الوضع الطبيعي |
É. Graças ao clube de ciências, o que significa que os meus amigos não existem. | Open Subtitles | نعم, كل الشكر لنادي العلم و الذي منع أصدقائي من معرفة وجوده |
Sabe, Graças ao senhor, o Nathan vai carregar a vergonha disto com ele o resto da vida. | Open Subtitles | بفضلك انت, نايثن سيحمل هذا العار لبقية حياته |
Graças ao imunossupressor que lhe receitaram para o lúpus. | Open Subtitles | بفضل مكبحات جهاز المناعة التي وصفتموها لعلاج الذئبة |
Sim, sim, sim, Graças ao Gavin, a Endframe, uma empresa de compressão, vale 250 milhões. | Open Subtitles | نعم الشكر ل"جافن" , "اندفريم" شركه ضغط المنصات بموضوعيه تساوى 250 مليون جولار |
Graças ao Batman, chegou a hora... de castigar todos os filhos de Deus! | Open Subtitles | (و الشكر ل(باتمان حان الوقت لمعاقبه كل اباء الاطفال |
Graças ao teu descuido, temos uma amostra do sémen arquivado. | Open Subtitles | شكراً إلى إهمالِكَ، عِنْدَنا الآن عيّنة مني النَحاتَ على الملفِ. |
Sílvia tinha razão, Graças ao Léon, conquistei Dário novamente. | Open Subtitles | سيلفيا كَانتْ صحيحةَ، شكراً إلى ليون وَجدتُ داريو ثانيةً. |
Estava rodeado por três tribos isoladas e, Graças ao governo colombiano e a colegas colombianos, foi-se expandindo. | TED | وكانت محاطة بثلاث قبائل منعزلة وبفضل حكومة كولومبيا والزملاء الكولومبيين تمت توسعتها. |
Graças ao seu trabalho em curso, aprendemos muito sobre estes golfinhos, conhecidos como residentes do sul. | TED | وبفضل عملهم المستمر، تعلمنا الكثير عن هذه الحيتان، المعروفة باسم سكان الجنوب. |
Difícil de dizer. O gesso tem-se aguentado bem Graças ao Eric. | Open Subtitles | ستكون رائعة الفضل ل(ايريك) |
Estou a pé desde as seis Graças ao anormal do maldito galo de alguém que conheço. | Open Subtitles | أنا كنت صاحية منذ الساعة السادسة شكرا إلى ديك شخص ما |
Cem mil dólares de prejuízos, e tudo Graças ao parvo do cavalo. | Open Subtitles | مائة ألف دولار .. هي قيمة الأضرار كل الشكر لذلك الحصان الغبي |
Fígado, estômago e pulmões, Graças ao vício da droga Q. | Open Subtitles | بفضلك حصلت على الكبد و الرئتين |
Graças ao nosso alerta, o médico legista encontrou outra caneta quando verificou os objectos pessoais deste homem. | Open Subtitles | بفضل بلاغنا,الطبيب الشرعى قد عثر على قلم أخر عندما بحث فى المتعلقات الشخصيه لهذا الرجل |
Graças ao Donald Cooperman. | Open Subtitles | (والشكر ل(دونالد كوبرمين |
"Querida Lisa, a noite passada... eu usei um rato de almofada, Graças ao teu pai"? | Open Subtitles | "عزيزتي (ليسا)، البارحة، "استعملت جرذاً كوسادة والفضل يعود إلى أبيك"؟ |
Sabemos onde fica o painel de controle, Graças ao teu filho. | Open Subtitles | ونحن نعرف أين هي لوحة التحكم الرئيسية وذلك بفضل ابنك |
É Graças ao seu serviço no subsolo... que estará apto para construir o seu paraíso na superfície. | Open Subtitles | ويعود الفضل إلى عملك لوحدك حيث ستقوم ببناء الجنة في الأعلى |
Chamo a isto corrigir as coisas, Graças ao meu irmão. | Open Subtitles | أنا أدعو هذا تصحيح الأمور الفضل يعود إلى أخي |
pois sua misericórdia dura para sempre rendei Graças ao Deus dos deuses pois sua misericórdia dura para sempre | Open Subtitles | لرحمته إلى الأبد أعط الشكر إلى الله لرحمته إلى الأبد |