"graças ao" - Traduction Portugais en Arabe

    • الشكر ل
        
    • شكراً إلى
        
    • وبفضل
        
    • الفضل ل
        
    • شكرا إلى
        
    • كل الشكر
        
    • بفضلك
        
    • ‫ بفضل
        
    • و الشكر
        
    • والشكر ل
        
    • والفضل يعود إلى
        
    • وذلك بفضل
        
    • الفضل إلى
        
    • الفضل يعود إلى
        
    • الشكر إلى
        
    Por isso eles não seriam fornecidos Graças ao governo dos EUA e a algumas ONGs, TED إذا لا يتوجب عليهم تقديم الشكر ل حكومة الولايات المتحدة ، وبعض المنظمات الغير ربحية
    Graças ao teu Jim, eles nunca acreditarão que o Sam morreu. Open Subtitles شكراً إلى جيِم، هم لن يعتقدوا أبداً بأنّ سام ميت
    E Graças ao homem da rádio,a maioria de Seattle deve concordar comigo. Open Subtitles وبفضل فتى الراديو هذا فان كل سياتل تتفق معي في هذا
    - Muito bem, Graças ao Berix. Open Subtitles أنا بخير الفضل ل بيركس
    Graças ao poder das Bolas de Cristal, o Bubú foi apagado da memória dos terráqueos e a vida na Terra voltou ao normal. Open Subtitles شكرا إلى قوّة كرات التنين، صوت بوو ماجين محي من ذكريات الجميع على الأرض والحياة عادت مرة أخرى إلى الوضع الطبيعي
    É. Graças ao clube de ciências, o que significa que os meus amigos não existem. Open Subtitles نعم, كل الشكر لنادي العلم و الذي منع أصدقائي من معرفة وجوده
    Sabe, Graças ao senhor, o Nathan vai carregar a vergonha disto com ele o resto da vida. Open Subtitles بفضلك انت, نايثن سيحمل هذا العار لبقية حياته
    Graças ao imunossupressor que lhe receitaram para o lúpus. Open Subtitles بفضل مكبحات جهاز المناعة التي وصفتموها لعلاج الذئبة
    Sim, sim, sim, Graças ao Gavin, a Endframe, uma empresa de compressão, vale 250 milhões. Open Subtitles نعم الشكر ل"جافن" , "اندفريم" شركه ضغط المنصات بموضوعيه تساوى 250 مليون جولار
    Graças ao Batman, chegou a hora... de castigar todos os filhos de Deus! Open Subtitles الشكر ل(باتمان حان الوقت لمعاقبه كل اباء الاطفال
    Graças ao teu descuido, temos uma amostra do sémen arquivado. Open Subtitles شكراً إلى إهمالِكَ، عِنْدَنا الآن عيّنة مني النَحاتَ على الملفِ.
    Sílvia tinha razão, Graças ao Léon, conquistei Dário novamente. Open Subtitles سيلفيا كَانتْ صحيحةَ، شكراً إلى ليون وَجدتُ داريو ثانيةً.
    Estava rodeado por três tribos isoladas e, Graças ao governo colombiano e a colegas colombianos, foi-se expandindo. TED وكانت محاطة بثلاث قبائل منعزلة وبفضل حكومة كولومبيا والزملاء الكولومبيين تمت توسعتها.
    Graças ao seu trabalho em curso, aprendemos muito sobre estes golfinhos, conhecidos como residentes do sul. TED وبفضل عملهم المستمر، تعلمنا الكثير عن هذه الحيتان، المعروفة باسم سكان الجنوب.
    Difícil de dizer. O gesso tem-se aguentado bem Graças ao Eric. Open Subtitles ستكون رائعة الفضل ل(ايريك)
    Estou a pé desde as seis Graças ao anormal do maldito galo de alguém que conheço. Open Subtitles أنا كنت صاحية منذ الساعة السادسة شكرا إلى ديك شخص ما
    Cem mil dólares de prejuízos, e tudo Graças ao parvo do cavalo. Open Subtitles مائة ألف دولار .. هي قيمة الأضرار كل الشكر لذلك الحصان الغبي
    Fígado, estômago e pulmões, Graças ao vício da droga Q. Open Subtitles بفضلك حصلت على الكبد و الرئتين
    Graças ao nosso alerta, o médico legista encontrou outra caneta quando verificou os objectos pessoais deste homem. Open Subtitles بفضل بلاغنا,الطبيب الشرعى قد عثر على قلم أخر عندما بحث فى المتعلقات الشخصيه لهذا الرجل
    Graças ao Donald Cooperman. Open Subtitles (والشكر ل(دونالد كوبرمين
    "Querida Lisa, a noite passada... eu usei um rato de almofada, Graças ao teu pai"? Open Subtitles "عزيزتي (ليسا)، البارحة، "استعملت جرذاً كوسادة والفضل يعود إلى أبيك"؟
    Sabemos onde fica o painel de controle, Graças ao teu filho. Open Subtitles ونحن نعرف أين هي لوحة التحكم الرئيسية وذلك بفضل ابنك
    É Graças ao seu serviço no subsolo... que estará apto para construir o seu paraíso na superfície. Open Subtitles ويعود الفضل إلى عملك لوحدك حيث ستقوم ببناء الجنة في الأعلى
    Chamo a isto corrigir as coisas, Graças ao meu irmão. Open Subtitles أنا أدعو هذا تصحيح الأمور الفضل يعود إلى أخي
    pois sua misericórdia dura para sempre rendei Graças ao Deus dos deuses pois sua misericórdia dura para sempre Open Subtitles لرحمته إلى الأبد أعط الشكر إلى الله لرحمته إلى الأبد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus