| graças aos meus amigos nas SS, eu sei tudo. | Open Subtitles | بفضل أصدقائي بالأس أس اللذين يخبروني بكل شيء |
| Ainda aqui estamos graças aos ataques da Força Aérea dos EUA. | Open Subtitles | فنحن لا نزال هنا، بفضل الضربات الجوية لسلاح الجو الامركي. |
| graças aos engenheiros, os problemas técnicos desapareciam | TED | بفضل المهندسين، ذهبت تلك المشاكل التقنية بعيدًا. |
| graças aos céus, um rosto amigo. | Open Subtitles | أيها الملك، الحمد للرب وجة مألوف |
| Dêmos graças aos Céus! | Open Subtitles | الشكر للرب! |
| Ele sabe coisas, graças aos teus cuidadosos e minuciosos apontamentos que o deixaste roubar, ele sabe tudo sobre mim. | Open Subtitles | إنه يعرف أشياء والشكر لحرصك ومن خلال الملاحظات التي سمحت له بسرقتها إنه يعرف كل شيء عني |
| Mas graças aos meus esforços pessoais e graças ao meu telefone, consegui um apelar em nosso socorro o engenho agrícola. | Open Subtitles | لكن لا تنسوا فضل جهدي وإتصالاتي وبفضل ذلك حصلنا على المتخصص |
| Ó, graças aos céus. | Open Subtitles | أوه، والحمد السماء. |
| Ao fim de alguns anos, aparece uma ou várias vacinas — esperemos que gratuitas — graças aos esforços a nível mundial. | TED | في غضون عدة سنوات مقبلة، سيصبح لقاح أو ربما عدة لقاحات متوفرة على نطاق واسع وربما مجانًا، بفضل الجهود العالمية. |
| Mas não creio que ele volte graças aos meus amigos africanos. | Open Subtitles | لكن لا أعتقد أنه سيعود بفضل صديقيّ الأفريقيين |
| graças aos nossos velozes amigos... todos os mercenários e assassinos do condado de França estarão à espera deles. | Open Subtitles | بفضل أصدقاؤنا المجنحين كل مرتزقة وصياد مكافأة في فرنسا سيكون بانتظارهم |
| Eu estou bem. graças aos óculos Omni. | Open Subtitles | إنني بخير يا رفاق، بفضل النظارة متعددة الأغراض |
| Todos os sistemas que penetrei são hoje mais seguros graças aos meus esforços. | Open Subtitles | كل الأنظمة التي إخترقتها أكثر تأميناً الآن بفضل مجهودي. |
| graças aos ventos provenientes das Bahamas, a temperatura está nuns agradáveis 33 graus. | Open Subtitles | بفضل تبادل الريح في الباهاما الحرارة تصل غلى 72 درجة |
| graças aos teus corajosos esforços, viveremos em paz e... | Open Subtitles | بفضل جهودك الشجاعة نحن سنعيش في سلام و... |
| Dêmos graças aos Céus! | Open Subtitles | الشكر للرب! |
| graças aos Céus! | Open Subtitles | الشكر للرب! |
| graças aos Céus! | Open Subtitles | الشكر للرب! |
| Recuperei, graças aos milagres da medicina moderna, da insulina e de outras coisas, recuperei o meu peso e ainda mais. | TED | و تعافيت، والشكر لأعجوبة الطب الحديث، الإنسولين و أشياء أخرى، و استعدت كامل وزني و زيادة. |
| Tu e os teus amigos sobreviveram e tudo isto graças aos meus Módulos Ponto Zero. | Open Subtitles | وأنت ورفاقك نجوتم والشكر لوحدات الطاقة الصفرية الخاصة بي |
| graças aos golfinhos, as sardinhas ficaram ao alcance de um mergulho para os atobás. | Open Subtitles | وبفضل ما تفعله الدلافين، تستطيع طيور الأطيش أن تغوص وتصطادها بسهولة. |
| Não, Vossa Graça, graças aos deuses. | Open Subtitles | لا، جلالتكِ والحمد للآلهه |