"há alturas" - Traduction Portugais en Arabe

    • هناك وقت
        
    • هناك اوقات
        
    • هناك أوقات
        
    • هناك أوقاتاً
        
    • وهناك أوقات
        
    Há alturas para decifrar hieróglifos e alturas para sair de pirâmides! Open Subtitles ليس هناك وقت للإكتشاف يجب أن نخرج من هنا
    Há alturas em que até os melhores têm dificuldade em comprometer-se. Open Subtitles هناك وقت حتى الأفضل منا لديهم مشاكل مع الارتباط
    Há alturas para respostas longas e alturas para curtas. Open Subtitles هناك وقت لإجابات طويلة و وقت آخر لإجابات قصيرة
    Não Há alturas em que chegas a casa, no final do dia, e pensas: Open Subtitles الا تكون هناك اوقات عندما تعودين للمنزل في نهاية اليوم وانت كـ
    Mas Há alturas em que um crítico arrisca verdadeiramente alguma coisa, e isso acontece na descoberta e defesa daquilo que é novo. Open Subtitles هناك اوقات حين يغامر ناقد بشيئ ما وهذا يكون حين يدافع عن شيئ جديد
    Há alturas em que preferia não o ter feito. Open Subtitles كانت هناك أوقات تمنيت فيها أنني لم أفعلها
    Há alturas em que todos precisam de uma ajudinha. Open Subtitles هناك أوقات نحتاج كلنا فيها لقليل من المساعدة
    Eu sei que Há alturas em que o nosso país parece dividido, mas vi a única coisa que nos irá unir para sempre. Open Subtitles الآن، أعرف أن هناك أوقاتاً عندما تبدو بلادنا مقسمة ولكنني رأيت الشئ الوحيد
    Há alturas em que me sinto obrigado a fazê-lo. Open Subtitles وهناك أوقات أشعر فيها أنني مجبر على فعلها
    Há alturas na carreira de qualquer espião, em que alguém, de alguma forma, descobre quem somos. Open Subtitles هناك وقت في مهنة اي عميل شخص ما بطريقة ما يكتشف من انت من جد احتاج مساعدتك
    - Há alturas que temos que ser aborrecidos... e outros em que temos que ser homens. Open Subtitles حسنا، كما تعلمين هناك وقت حيث تكون فيه مملاً ومزعجاً وهناك وقت لتكون مترجلاً
    Há alturas em que todos nós temos de nos responsabilizar não só por nós próprios mas também pela comunidade. Open Subtitles هناك وقت حيث كل واحد منا يجب عليه أن يتحمل المسؤولية ليس من أجل أنفسنا فقط لكن من أجل كل واحد منا
    Há alturas para se ser ousado e alturas para se ser cauteloso. Open Subtitles هناك وقت للشجاعة و هناك وقت لأخذ الحيطة
    E, no entanto, Há alturas em que nos foge das mãos. Open Subtitles ومازال هناك وقت عندما تذهب عنك فقط
    Há alturas em que escolhas têm de ser feitas. Open Subtitles هناك اوقات حيث علينا ان نأخذ فيها قرار والا سوف تضيع
    Mas todos sabemos que Há alturas em que não se comunicam coisas, alturas em que apenas se tenta proteger alguém, em que apenas se tenta que a situação desapareça. Open Subtitles لكننا كلنا نعرف ان هناك اوقات عندما لا يتم التبليغ عن بعض الامور أوقات عندما
    Há alturas em que ser pequeno tem as suas vantagens. Open Subtitles كان هناك أوقات صارت حجم النافذة بحجم حبة الفاكهة
    Mas Há alturas em que somos participantes involuntários no engano. TED لكن هناك أوقات لا نرغب فيها المشاركين بالخداع.
    Louis, eu acredito que Há alturas em que tudo tem uma ligação no universo. Open Subtitles ‏الأمر يا "لويس" هو أنني مؤمن‏ ‏‏بأن هناك أوقاتاً ‏تكون فيها الأمور متصلة في الكون.
    Eu sou o papá, tu não. Senta!" E Há alturas — por exemplo, se os amigos do meu filho deixam a porta aberta, os cães têm de saber que não passam desta linha. TED وهناك أوقات -- علي سبيل المثال، لو أن صديق أبني ترك الباب مفتوحا، الكلب يجب أن يعلم أن لا يتجاوز هذا الخط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus