há mais de uma década que me interesso por esta realidade. | TED | لقد كنت مهتمة بهذه القضية لأكثر من عقد من الزمان. |
Ela é parteira na cidade de Orlando, na Flórida. Trabalha com mulheres grávidas há mais de uma década. | TED | هى قابلة فى أورلاندو بمنطقة فلوريدا والتي ظلت تخدم النساء الحوامل لأكثر من عقد من الزمان. |
Nenhum deles é visto há mais de uma semana. | Open Subtitles | انهم لم يرى بعضهم البعض لأكثر من الأسبوع |
há mais de uma arma. Podemos ir os dois. | Open Subtitles | هناك أكثر من بندقية واحدة نستطيع الذهاب معا |
Tenho tanta confiança na SG-1 como o senhor, Dr. Jackson, mas saíram daqui há mais de uma hora. | Open Subtitles | لدينا نفس الثقة مثلك فى إس جى 1 و لكنهم قد رحلوا منذ أكثر من ساعة |
Três Petições de Inverno continuam por assinar. Não nomeias um novo Chanceler há mais de uma década. | Open Subtitles | ثلاث عرائض شتوية باقية بدون توقيع وفشلتي في تعيين مستشار جديد لأكثر من عشر سنوات |
Entre eles, os Godos... que viviam como uma nação separada dentro do império, há mais de uma década. | Open Subtitles | و من ضمنهم كان القوطيون الذينَ كانوا قد عاشوا كَأمة مُنفصلة داخل الامبراطورية لأكثر من عقد |
Não se tinham apercebido de que estavam lado a lado há mais de uma hora quando nos oferecemos para as operar no hospital próximo. | TED | لم تدركا أنهما تجلسان، جنبا الى جنب، لأكثر من ساعة عندما عرضنا عليهما الجراحة في أقرب مستشفى. |
Como resultado, tenho escrito e lido e falado sobre este assunto de há mais de uma década até agora, em conferências em todo o mundo. | TED | وكنتيجة لذلك، ظللت أقرأ وأكتب وتحدثت عن هذه القضية لأكثر من عقدٍ من الزمان، والذهاب إلى مؤتمرات في جميع أنحاء العالم. |
Naquele momento, eu estava a trabalhar há mais de uma década com esse problema de violência no namoro, aparentemente incurável, | TED | لحد تلك اللحظة، كنت عملت لأكثر من عقد على مشكلة العنف في المواعدة التي بدت مستعصية. |
June Williamson e eu temos investigado este tema há mais de uma década. Já encontrámos mais de 80 projetos variados | TED | جون وليامسون وأنا بحثننا في هذا الموضوع لأكثر من عقد من الزمان. ولقد وجدنا أكثر من 80 من المشاريع المتنوعة. |
É que não passas cinco minutos na mesma divisão que nós há mais de uma semana. | Open Subtitles | لأنك لم تقضِ معنا حتى خمسة دقائق على بعضها لأكثر من أسبوع |
E o administrador e os vizinhos de baixo dizem que não a vêem há mais de uma semana. | Open Subtitles | كل من المشرف والجار السفلي يقول أنه لم يراها لأكثر من أسبوع |
O Gibbs e a Ziva estão a interrogá-lo, há mais de uma hora e não está a falar. | Open Subtitles | وقد جيبس ? وزيفا التحقيق معه لأكثر من ساعة وانه لا نتحدث |
Mas ninguém a vê há mais de uma semana, incluindo os colegas de trabalho. | Open Subtitles | لكن لا أحد رآها لأكثر من اسبوع بما فيهم زملائها في العمل |
Ouçam, estão atracados aqui há mais de uma hora, por isso o suspeito deve estar um pouco inquieto. | Open Subtitles | أنصتوا، لقد رَسَوتُم هنا لأكثر من ساعة ما يعني أن المشتبه فيه متوتر قليلاً الآن أكثر من الممكن |
Mas o que acontece quando há mais de uma opção? | Open Subtitles | عندما يكون هناك أكثر من أختيار مساوي واحد ؟ |
há mais de uma forma de ficar pedrado, bacano. | Open Subtitles | هناك أكثر من طريقة للحصول على النشوة، ايها المدلل |
E claro, elas nem sempre estão vestidas, e às vezes, há mais de uma. | Open Subtitles | وبالتأكيد فهم لا يرتدون شئ وبعض الأحيان هناك أكثر من واحدة |
Andava nos estádios há mais de uma década, talvez tivesse chegado a altura de sair em graça. | Open Subtitles | ترعرعت في المدرجات منذ أكثر من عقد ربما يكون قد حان الوقت للأنسحاب بطيبة خاطر |
A nível económico, estes países estão a crescer há mais de uma década, em grande parte devido a investimentos asiáticos. | TED | اقتصاديًا، تنمو الدول الأفريقيية منذ أكثر من عقد الآن، مدفوعة إلى حدٍ كبير من قبل الاستثمارات الآسيوية. |