"há milhares de" - Traduction Portugais en Arabe

    • منذ آلاف
        
    • هناك الآلاف من
        
    • لآلاف
        
    • قبل آلاف
        
    • هناك آلاف
        
    • هنالك آلاف
        
    • وهناك الآلاف من
        
    • هناك الملايين من
        
    • من آلاف
        
    • هناك يوجد بضعة ألاف من
        
    • منذ دهور
        
    • منذ ألاف
        
    • منذ ألف
        
    • منذ الاف
        
    há milhares de anos, antes do tempo ser medido, como nós fazemos, Open Subtitles منذ آلاف السنين قبل أن يكون الوقت نفسه معروف لدي الجميع
    Apesar de estar fechada há milhares de anos, pode haver uma grande quantidade de naquadah no planeta. Open Subtitles ربما يكون مغلقا منذ آلاف السنين و لكن ربما يكون هناك الكثير من الناكوادا المتبقية
    Deixaram umas pinturas nas paredes, há milhares de anos. Open Subtitles ثمة رسوم تركوها على الجدران منذ آلاف السنين
    Segundo a minha experiência, quando as pessoas começam a fazer cálculos, habitualmente concluem que há milhares de civilizações na galáxia. TED حسب خبرتي، عندما يجلس الناس ويقومون بحسابات، هم عادة يصلون لنتيجة أن هناك الآلاف من الحضارات في المجرة.
    Os extraterrestres já nos visitam há milhares de anos. Open Subtitles ظلّتِ الكائناتُ اللاأرضيّة تتوافدُ إلى هنا لآلاف السنوات
    há milhares de anos, o Saara era uma pradaria exuberante TED قبل آلاف السنين، كانت الصحاري مراعي خصبة.
    Este... flagelo que agora testemunhamos existe há milhares de anos. Open Subtitles الكارثةُ التي نشهدُها حالياً حصلت أيضاً منذ آلاف السنين
    E fazemos isto há milhares de anos, quer quando caçávamos em grupos, quer quando cultivávamos em cooperativas, antes de aparecer este grande sistema chamado hiperconsumo. Construímos estas "vedações" e criámos os nossos pequenos feudos. TED وكنا نفعل ذلك منذ آلاف السنين، سواء عندما كنا نصيد في جماعات، او مارسنا الزراعة بالتعاون، قبل قدوم هذا النظام الجديد المدعو الاستهلاك المفرط وقمنا ببناء هذه الأسوار وصنعنا اقطاعياتنا الخاصة.
    Portanto, há milhares de anos, os antigos núbios pintavam imagens do tracoma nas paredes dos túmulos. TED إذن، منذ آلاف السنين، كان النوبيون القدامى يرسمون صورًا للتراخوما على جدران قبورهم.
    O que quero partilhar com vocês hoje é como usamos dados de satélite para encontrar uma cidade do Egito Antigo, chamada Itjtawy, desaparecida há milhares de anos. TED ما أريد أن أشاركه معكم اليوم هو كيف استخدمنا البيانات من الأقمار الاصطناعية للعثور على مدينة مصرية قديمة، تدعى إيتجتاوي، مفقودة منذ آلاف السنين.
    As culturas descobriram há milhares de anos o aspeto mais importante da avaliação TED اكتشفت الثقافات السمة الرئيسية للتقييم منذ آلاف السنين.
    Esta questão está presente há milhares de anos, pelo menos desde o tempo dos filósofos gregos. TED كما تعلمون, هذا السؤال يحيط بنا منذ آلاف السنين منذ زمن الفلاسفة الإغريق على الأقلّ
    Isto é um processo natural que ocorre há milhares de anos e só agora estamos aprendê-lo. TED وهذه العملية الطبيعية تتكرّر منذ آلاف السنين وعرفنا ذلك الآن.
    Mas há milhares de anos que usamos a ação não violenta. TED لكن النضال السلمي يُستخدم منذ آلاف السنين.
    há milhares de anos, começámos a domesticar animais, e treinámo-los como trabalhadores, como armas e como companheiros. TED حيث بدأنا نستأنس الحيوانات منذ آلاف السنوات، دربناهم للقيام بأعمال أو ليكونوا سلاح ما أو ليكونوا رفقاء لنا.
    há milhares de coisas que as empresas podem fazer. TED هناك الآلاف من الأشياء التي يمكن للشركات فعلها.
    há milhares de campos de aviação locais que estão longe de realizar a quantidade de operações aéreas diárias que podiam. TED هناك الآلاف من مهابط الطائرات المحلية التي لا ترى حتى مقدار عمليات الطائرات يوميا التي يمكنها.
    Imensas massas de gelo que estão congeladas há milhares de anos estão a partir e a derreter. Open Subtitles كتلٌ هائلة من الجليد والتي كانت في حالة تجمد لآلاف السنين بدأت بالتكسّر والذوبان الآن
    há milhares de anos que o agricultor chinês se levanta, toma o pequeno-almoço com os pauzinhos, e vai para o campo trabalhar, o dia todo com uma pá? Open Subtitles قبل آلاف السنين، كان المزارع الصيني ينهض، ثم يتناول افطاره بعيدان الطعام، ثم يخرج ويعمل طوال اليوم في الحقول بالمجرفة.
    Mas há milhares de outros pais com filhotes nesta imensa colônia. Open Subtitles لكن هناك آلاف الأزواج مع صغارهم في هذه المستعمرة الضخمة
    Muito bem. Mas há milhares de cidadãos que precisam de sair. Open Subtitles حسناً ,لكن هنالك آلاف المواطنين في حاجة للمغادرة
    há milhares de planetas como ele, dominados por famílias como a minha para abastecer... uma procura cada vez maior de mais tempo. Open Subtitles وهناك الآلاف من الكواكب مثل كوكبك التي شكلتها الأسر مثل أسرتي للتزود بالمؤن لمواجهة الطلب المتزايد أكثر من أي وقت مضى
    há milhares de motivos para ela aplicar a dita droga. Open Subtitles هناك الملايين من الأسباب بإمكانها استخدام المخدر فيها
    Como posso invadir uma terra que é do meu povo há milhares de anos? Open Subtitles كيف أنتهك حرمة أرض يملكها قومي من آلاف السنين؟
    há milhares de cozinheiros, mecânicos e médicos aqui. Open Subtitles هناك يوجد بضعة ألاف من الطهاة والميكانيكيون و الأطباء.
    Isso vai parecer uma loucura, mas há milhares de anos estes demónios desafiou a lei divina e tentaram ocupar o lugar do diabo. Open Subtitles هذا شي جنوني ولكن منذ دهور تحدت هذه الشياطين القانون الإلهي وقد حاول الشياطين أن تستحوذ على المكان
    Durante 4000 anos, pescámos sustentadamente este animal como se verifica na arte que vemos de há milhares de anos. TED ما يقرب من 4000 سنة ونحن نصطاد هذا الحيوان بطريقة مستديمة وقد تم توثيق هذا في الرسم الذي نراه منذ ألاف السنين
    - que eu nunca pedi. - Estou vivo há milhares de anos, e, posso assegurar, que muitas pessoas morreram por muito menos. Open Subtitles أحيا منذ ألف عام، وأؤكّد لك أنّ أناسًا ماتوا لأسباب أهون
    há milhares de anos despenhou-se e esta coisa... é cuspida ou foge para fora e acaba por se congelar. Open Subtitles منذ الاف السنين و قد تحطم هذا الشئ وقد قذفت او زحفت و انتهى بها لتتجمد فى الجليد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus