"heróis" - Traduction Portugais en Arabe

    • ابطال
        
    • بطل
        
    • البطل
        
    • أبطالا
        
    • أبطال
        
    • الأبطال
        
    • أبطالًا
        
    • للأبطال
        
    • بطلاً
        
    • لأبطال
        
    • كأبطال
        
    • أبطالنا
        
    • بالأبطال
        
    • بطلان
        
    • بأبطال
        
    Não estão fazendo apenas o serviço eles querem ser heróis Open Subtitles انه لايفعلون عملهم فقط بل يحاولون ان يكونوا ابطال
    E os 'media' dizem que é o máximo se pudermos ser modelos ou cantores, ou heróis do desporto como Sidney Crosby. TED وكذلك الإعلام يقول أنه شيء جيد جدا أن تكون مغنياً أو عارض أزياء أو بطل رياضي مثل سيدني كروسبي
    Enquanto estavas a pular pela América, a brincar aos heróis eu passei os últimos 20 anos da minha vida na cadeia, ou a fugir, por tua causa! Open Subtitles كنت في أميركا مثل البطل وانا كنت رجل بدون وطن. قضيت 20 سنة الماضية من حياتي في السجن والتشرد بسببك.
    Com poderes ou não, os meus amigos nasceram heróis. Open Subtitles بقوى أو بدونها , أصدقائي قد ولدوا أبطالا
    Vou apresentar-vos a alguns dos heróis da nossa história, só a alguns. TED لذا دعوني أقدم لكم بعض أبطال قصتنا، فقط عدد قليل منهم.
    E este é Jack Geiger, que é um dos heróis da comunidade de saúde pública dos E.U.A. TED وهذا هو جاك جيغر، الذي هو أحد الأبطال لمجتمع قطاع الصحة العامة في الولايات المتحدة.
    Vão e sejam os heróis que eu sei que são. Open Subtitles لذا أخرجوا وكونوا أبطالًا، فإنّي أوقن أنّكم ستكونون أبطالًا.
    Os heróis tradicionais da nossa sociedade estão errados, TED إن تصويرنا التقليدي للأبطال في المجتمع خاطئ،
    "Morrer no trabalho torna-nos heróis?" Isso nunca fez sentido para mim. Open Subtitles وهل من يموت لأداء العمل يصبح بطلاً ؟ ليس معقولاً
    Para o FBI ficar com o crédito? Se o prendermos, somos heróis. Open Subtitles ونترك الإنتصار للمحققون الفيدرالين إذا قبضنا نحن عليه فسوف نصبح ابطال
    Não procurem mais. Porque temos aqui e agora alguns heróis. Open Subtitles لا تبحثوا بعيدا ، لان لدينا ابطال حقيقيون هنا
    Eles são heróis porque ninguém vem a uma parada no Dia do Não Sabemos Que Merda Aconteceu. Open Subtitles انهم ابطال لان لا أحد سيأتي للموكب على أننا لا نعرف ماسيحدث بذلك اليوم اللعين
    Basta acreditar que somos heróis. Foi o que resultou com ele. Open Subtitles عليك فقط أنْ تؤمن بأنّك بطل وهذا ما أجدى معه
    Vocês não precisam de ser grandes guerreiros como Aquiles ou grandes reis ou heróis. TED ليس عليك أن تكون محاربًا عظيمًا كا أكليس أو ملك عظيم أو بطل
    E um obrigado especial aos nossos convidados de honra, recebedores do primeiro prêmio de heróis do ano. Open Subtitles وشكر خاص جداً لضيوف شرفنا ومستلمون جائزة البطل لأول مرة على الإطلاق
    Sim, e queríamos vestir aqueles uniformes e ser heróis. Open Subtitles أجل و كنت أنت الوحيد الذي يرتدي الزي لكي تكون البطل
    Quando éramos miúdos, eu e o Noah costumávamos fingir que éramos heróis, com espadas, os únicos que podíamos salvar o dia. Open Subtitles عندما كنا صغاراً ، نوح وانا كنا نتظاهر بأننا أبطالا مع السيوف والوحيدين الذين من الممكن أن ننقذ اليوم
    O resto da tripulação também se envolveu em novos romances, até Hércules os repreender por não se comportarem como heróis. TED ووجد بقية الجمْع أنفسهم هائمين في غرامٍ متيّم؛ حتى وبّخهم جاسون على تصرفهم الذي لا يصدر عن أبطال.
    Mas a História é escrita por aqueles que enforcaram heróis. Open Subtitles لكن التاريخ كتب من قبل أولئك الذين شنقوا الأبطال
    heróis que viveram e morreram a defender as Quatro Terras, homens como o teu pai. Open Subtitles أبطالًا عاشوا وماتوا مُفتَدين الأراضي الأربع. كوالدك.
    Um amigo me disse que as pessoas votam em heróis. Open Subtitles صديق قديم لي قال لي ذات مرة الناس ترغب في التصويت للأبطال
    Não vou ler mais histórias de heróis. Quero ser um. Open Subtitles اكتفيتُ مِنْ قراءة قصص الأبطال أريد أنْ أكون بطلاً
    As pessoas vulgares precisam de heróis e dos seus mitos fundadores. TED الأشخاص العاديون يحتاجون لأبطال وأساطير عن الإنشاء.
    "Sê espetacular! "como os heróis gregos, "como Jasão, que atravessou o mar "com os Argonautas e foi buscar o velo de ouro. TED كن مذهلا كأبطال الأغريق كجاسون، الذي عبر البحر برفقة الأرجون ليجلب الصوف الذهبي
    Como todos nossos heróis, foi bastante esperto para aproveitá-la. TED وككل أبطالنا السابقين، كان ذكياً بما يكفي لإنتهازها.
    Graças à defesa da livre expressão e à exaltação de heróis vulgares, as suas peças faziam o público pensar enquanto lhe provocavam o riso. TED عبر الإشادة بحرية التعبير والاحتفاء بالأبطال العاديين، مسرحياته جعلت جمهوره يفكر أثناء ضحكه.
    É, somos heróis. Mas onde está o nosso desfile? Open Subtitles نعم ، نحن بطلان ، ولكن أين موكبنا؟
    Sabes, está cheia de heróis Americanos, com mais de cem anos de experiência de combate em equipa e outro tanto de irmandade. Open Subtitles كما ترى إنها ممتلئة بأبطال أمريكيون تحتاج إلى مئة سنة لتحصل على الخبرة و كم كبير من الأخوية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus