"houve um momento" - Traduction Portugais en Arabe

    • كانت هناك لحظة
        
    • كان هناك لحظة
        
    • تكن هناك لحظة
        
    • هناك لحظة حميمية بيننا
        
    • يكن هناك لحظة
        
    Houve um momento, não sei se é isso que quer saber. Open Subtitles كانت هناك لحظة, لا أعلم إن كانت ما تبحث عنه
    Mas Houve um momento em que esse velhote veio ter comigo... Open Subtitles ..لكن كانت هناك لحظة عندما جاء إلي ذلك الرجل المسن
    Houve um momento na Somnambulist em que pensei que não ia sobreviver. Open Subtitles كانت هناك لحظة على سومنامبوليست عندما ظننت أنني لن أفعل ذلك.
    Houve um momento em que, subitamente — na verdade, vem a seguir. TED وهكذا كان هناك لحظة عندما فجأة -- في الواقع، والشيء التالي.
    Não Houve um momento em que ela não estivesse com... a boca cheia. Open Subtitles لم تكن هناك لحظة لم يكن و جهها مغطى بالطعام كليا
    Mas Houve um momento. Open Subtitles لكن كان هناك لحظة حميمية بيننا
    Depois de tudo aquilo que passamos, não Houve um momento em que sentiste que dar-lhes um tiro era o correcto? Open Subtitles بعد كل ما خضناه، لم يكن هناك لحظة شعرت فيها أن وضع طلقة في رأسهم كان هو الصواب؟
    Houve um momento em que tu o engataste e sabias que o tinhas feito. Open Subtitles كانت هناك لحظة عندما تمكنت منه و عرفت انك تمكنت منه
    - Houve um momento em que estiveste sozinho no andar de cima naquele quartel de bombeiros. Open Subtitles كانت هناك لحظة كنت فيها لوحدك في مبنى وحدة الحرائق تلك
    Houve um momento inesquecível, sim. Open Subtitles كانت هناك لحظة نوعا ما ستعلق فالذاكرة , نعم
    Houve um momento ontem à noite em que ela estava entre os dois anões finlandeses e os nativos Maori em que pensei que podia passar o resto da vida com aquela mulher. Open Subtitles كانت هناك لحظة عندما كَانتْ مع الفلنديين-الأقزام ورجل القبيلة الماوري نعم-عندها ظننت
    Eu não sou bom na leitura de sinais, mas... acho que Houve um momento em que ela ia beijar-me. Open Subtitles لستُ بارعاً في قراءة هذه الإشارات... ولكنني أظن أنه كانت هناك لحظة...
    E mais tarde no gabinete do Dumbledore, Houve um momento em que eu... Open Subtitles وبعد ذلك، في مكتب دمبلدور كانت هناك لحظة عندما أردت أن...
    Bem, Houve um momento antes do acidente. Open Subtitles حسنا ً، كانت هناك لحظة قبل الإصطدام
    Quando chegámos a casa com o Marvin, Houve um momento mau. Open Subtitles حسناً "عندما عدنا للمنزل لأول مرة مع "مارفن كانت هناك لحظة سيئة
    Houve um momento... quando estava na escuridão... ou o que seja que eu tenha sido reduzido, não era nem consciência... era uma vaga lucidez na escuridão... e eu pude... pude sentir as minhas definições a desvanecer-se. Open Subtitles كانت هناك لحظة حينما علمت و انا تحت الظلام .. *يقصد عندما كان في الغيبوبة*
    Ouve, Houve um momento. Open Subtitles اسمع كانت هناك لحظة حميمية بيننا
    Houve um momento este ano... em que me senti completamente arrasada. Open Subtitles .... كانت هناك لحظة في هذا العام عندما شعرت باني محطمة تماماً
    Houve um momento estranho na noite passada entre Mary e Carlisle no final do jantar. Open Subtitles كان هناك لحظة توتر بين ماري وكارلايل بعد إنتهاء العشاء
    Não Houve um momento em que não pensasse em ti, Donna. Open Subtitles لم تكن هناك لحظة لم أفكر فيها بك دونا
    Nunca Houve um momento sincero. Open Subtitles وهذا يعني أنه لم يكن هناك لحظة صادقة حصلت بيننا بعد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus