"imagina que" - Traduction Portugais en Arabe

    • تخيلي أنك
        
    • لنفترض أن
        
    • تخيل لو
        
    • تخيلي أن
        
    • لنفرض أن
        
    • لنفترض أنه
        
    • لنقل أنك
        
    • تخيل انك
        
    • تخيل نفسك
        
    • تخيلي أنَّكِ
        
    • تخيّل أنك
        
    • فلنقل أن
        
    • تخيل أن
        
    • تخيليها
        
    • تخيّلي أنّكِ
        
    Tudo bem... então Imagina que estás a voar lá em cima comigo.. Open Subtitles حسنا، لا بأس. فقط تخيلي أنك تحلقين معي في الأعلى ونطير.
    Imagina que iniciar fogos é meramente a ponta do icebergue. Open Subtitles لنفترض أن أشعال النيران مجرد لرأس الكتلة الجليدية
    Achas difícil entrar na Juilliard, Imagina que a América é cinco vezes maior e a Juilliard é cinco vezes mais pequena. Open Subtitles تعتقد أن الدخول إلى جوليارد صعب تخيل لو كان عدد سكان أمريكا أكبر بخمس مرات وجوليارد أصغر بخمس مرات
    Agora Imagina que a tua mão era a única coisa que poderia contar a tua história. Open Subtitles تخيلي أن يدك هي الشيء الوحيد الذي يخبر قصة عنك
    Ouve esta. Imagina que eras raptado por extraterrestres. Open Subtitles حسناً، اسمع الآتي، لنفرض أن مخلوقات فضائية قد اختطفتك.
    Imagina que descobre. Open Subtitles لنفترض أنه أكتشف الأمر
    Imagina que vais ao cinema e te esqueces do dinheiro, e alguém te oferece o bilhete. Open Subtitles لنقل أنك ذهبت لمشاهدة فيلم و لكنك نسيت نقودك و عرض عليك شخص ما أن يشتري لك تذكرة
    Agora, Imagina que estás no meio do comboio, durante o mesmo cenário. Open Subtitles صبرا الان تخيل انك جالس في منتصف القطار خلال نفس السيناريو
    Imagina que és um menino de 6 anos na praia Open Subtitles تخيل نفسك بأنك في السادسة من عمرك على الشاطئ
    Imagina que gastaste toda a vida em outras partes do mundo, tendo-te dito todos os dias, que estás a defender a liberdade... e finalmente decidido que já estavas farta. Open Subtitles تخيلي أنَّكِ أمضيتِ حياتكِ بأكملها في جزء آخر من هذا العالم. في زمن يخبركِ الناس أنَّكِ تُدافعين عن الحرية. وقررتِ في النهاية أنّكِ اكتفيتِ.
    Agora, Imagina que estás no tribunal. Open Subtitles -الآن , تخيّل أنك بالمحكمة . -المحكمة ,كيف ؟
    Imagina que... por exemplo, temos um amigo que conhece um tipo. Open Subtitles تخيّل ذلك فلنقل أن لدينا صديقاً وقد التقى بفتى.
    Imagina que podias por as mãos aquí dentro e tocar na alma do teu computador. Open Subtitles تخيلي أنك تستطيعين وضع هاتان اليدان بداخله وتتحسين روح جهازك.
    Imagina que é o baile de finalistas, mas em vez de ires para a Europa, tu vais pinar com bué de gajos! Open Subtitles تخيلي أنك بإجازة لمدة سنة لكن، عوضاً عن السفر لأوروبا ستقومين بمضاجعة عدد كبير من الرجال
    Imagina que estás a ver... o céu à noite, limpo. Open Subtitles تخيلي أنك تتطلعين إلى سماء ليلة صافية
    Imagina que o Jackie não morria de cancro. Quem sabe como terminaria a vida dele? Open Subtitles لنفترض أن جاكي لم يمت بسبب السرطان فمن يعلم كيف كانت حياته لتنتهي ؟
    Imagina que o dinheiro que conseguires... Open Subtitles لنفترض أن المال الذي جنيته لها
    Imagina por um segundo que tinhas algum tipo de objectivos, e agora Imagina que eles não se concretizavam. Open Subtitles تخيل واحد الثانية التي كان لديك أي أهداف على الإطلاق، ثم تخيل لو أنهم لم يحدث.
    Imagina que aquilo que vai sair da minha boca é exatamente o que queres ouvir. Open Subtitles تخيلي أن أياً ما سيخرج من فمي بعد ذلك هو بالضبط ما ترغبي في سماعه، حسناً؟
    Imagina que nunca encontras ninguém, nunca te tornas alguém, e finalmente morres, uma daquelas mortes de Nova Iorque em que ninguém dá por ela durante duas semanas, até que o cheiro chega ao corredor. Open Subtitles لنفرض أن طيلة حياتك لم يحدث شيئ، لم تلتقي أحداً، لم تصبحي شيئاً ثم تموتين وحيدةً وأحداً لا يلاحظ إلا بعد أسبوعين حين تفوح الرائحة
    Imagina que é. Open Subtitles حسنًا، لنفترض أنه هو
    Imagina que estás a lutar e está muito cansado, dói-te o corpo todo, tens um corte, sangue a escorrer-te para os olhos, mas tens que bloquear isso tudo e vencer a luta. Open Subtitles لنقل أنك في نزال وأنت مُنهك الآن وجسمك يؤلمك الآن لقد جُرحت الآن, ودمك يسيل على عينيك
    - Imagina que és uma miúda... Verás como isto estraga a minha beleza masculina. - Não é, rapazes? Open Subtitles تخيل انك فتاة ، وانك تسببت بضياع جمالي الرجولي ، اليس كذلك يارجال ؟
    Imagina que é Sir Edmund Hillary a deixar o acampamento. Open Subtitles تخيل نفسك مثل السيد، ادموند هيلاري يغادر معسكرات القاعدة
    Imagina que gastaste toda a vida em outras partes do mundo, tendo-te dito todos os dias, que estás a defender a liberdade... e finalmente decidido que já estavas farta. Open Subtitles تخيلي أنَّكِ أمضيتِ حياتكِ بأكملها في جزء آخر من هذا العالم. في زمن يخبركِ الناس أنَّكِ تُدافعين عن الحرية. وقررتِ في النهاية أنّكِ اكتفيتِ.
    Imagina que estás no liceu. Open Subtitles تخيّل أنك في المدرسة الثانوية.
    Imagina que tens um suspeito chanfrado barricado numa casa. Open Subtitles فلنقل أن لديك مشتبة بة مجنون مختبىء فى المنزل -حسناً
    Imagina que os seus pais deram-lhe dinheiro para vender limonada. Open Subtitles تخيل أن والداك أعطياك نقودا لتفتح كشكا لبيع عصير الليمون
    Imagina que ela sou eu e tu queres saber, mas eu não quero falar acerca disso. Open Subtitles تخيليها انا , وانتي تردين معرفة شيء مني لكني لا اريد التحدث عنه
    Imagina que estás a olhar para a máquina de escrever no outro lado. Open Subtitles تخيّلي أنّكِ تنظرين إلى الآلة الكاتبة في العالم الآخر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus