"imagina se" - Traduction Portugais en Arabe

    • تخيل لو
        
    • تخيلي لو
        
    • تخيلي إذا
        
    Imagina se fosses tu e eu tirasse um monstro da tua carne. Open Subtitles تخيل لو كان هذا أنت وأنا أسحب منديلا دوديا من جسدك.
    Imagina, se esta ameaça não tivesse sobre as nossas cabeças... Open Subtitles تخيل لو هذا التهديد لم يكن معلقة فوق رؤوسنا
    Imagina se não levássemos o vinho. Seríamos erradicados da sociedade. Open Subtitles تخيل لو أننا لم نجلب النبيذ، لنبذنا المجتمع
    Imagina se soubessem a verdade, que nem sequer queres lutar por eles. Open Subtitles تخيلي لو كانوا يعلمون الحقيقة انك لا تريدين القتال من اجلهم
    Imagina se... alguém pudesse ler tudo isto. Open Subtitles تخيلي إذا ما كان بإمكان أحد قراءة كل هذه الكتب.
    Imagina se Wellington tivesse morrido antes da batalha de Waterloo - seríamos todos franceses. Open Subtitles تخيل لو أن ويلنغتون مات قبل معركة ووترلوو لكنّا جميعاً فرنسيين.
    Imagina se eu tivesse mandado a prostituta, como pensei? Open Subtitles يمكنك تخيل لو كنت قد أرسلت أن عاهرة يصل، وكأني كنت ستعمل؟
    Imagina se tivesses alguns meses de férias no verão. Open Subtitles تخيل لو كان لديك شهرين إجازة من الصيف
    Imagina se conseguíssemos fazer cair o telhado sobre o Quisling e todo o seu séquito. Open Subtitles تخيل لو أمكننا تفجير الأسطح على من يعاون العدو وكل الحاشية
    "Imagina se metade dos ladrões de Londres soubessem disto", disse ele. Open Subtitles تخيل لو ان نصف سكان لندن علموا بشأن هذا ؟ لقد قال لي هذا
    Imagina se tivéssemos escutas plantadas em toda a casa. Open Subtitles تخيل لو أننا زرعنا الحشرات في كل أنحاء البيت
    Imagina se tivéssemos instalações destas quando éramos federales. Open Subtitles تخيل لو كانت هذه المعدات متاحة لنا عندما كنا فدارليين.
    Imagina se toda a gente fosse apenas aberta acerca do que faziam e tudo fosse normal. Open Subtitles تخيل لو أن الجميع اتسموا بسعة الأفق بشأن ما قاموا بفعله وأن كل شئ كان طبيعيا
    Imagina, se o carro não lhes batesse, a minha mãe nunca teria sabido. Open Subtitles تخيل لو كانت هذه السيارة لم تصطدم بهم لم تكن أمي لتعرف ذلك
    Imagina se fossem todos divulgados em simultâneo. Open Subtitles تخيل لو أن كل الأسرار فُضحت في نفس الوقت
    Imagina se tivéssemos isto, quando éramos novos. Open Subtitles تخيل لو أننا فعلنا ذلك عندما كنا شباباً.
    Mas Imagina se a água benta não tivesse qualquer efeito, ou fogo, ou uma estaca de madeira. Open Subtitles لكن تخيلي, لو كانت المياه المقدس لا تُأثر أبداً أو النار, أو الوتد الخشبيّ
    Imagina se ela mostra-lhes como sair da merda. Open Subtitles تخيلي لو علمتهم كيف يخرجون أنفسهم من حيلي
    Imagina se os homens e as mulheres andassem sempre nus! Andaríamos... Open Subtitles تخيلي لو سار الرجال والنساء عرايا
    Imagina se um amigo te mente desde o primeiro momento em que te viu. Open Subtitles تخيلي إذا قام صديق بالكذب عليك منذ اللحظة الأولى التي تلاقت أعينهم بي
    Imagina se o teu maior arrependimento pudesse ser apagado. Open Subtitles تخيلي إذا كان بإمكانك جعل أعظم ندم اعتراك يمحى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus