"imaginar o" - Traduction Portugais en Arabe

    • أن أتخيل
        
    • تصور
        
    • أن تتخيل
        
    • التخيل
        
    • تتخيل ما
        
    • أتخيل ما
        
    • اتخيل ما
        
    • أن نتخيل
        
    • أن تتخيلوا
        
    • تخيل كم
        
    • تخيل ما
        
    • تتخيل كم
        
    • تتخيل مدى
        
    • تتخيّل ما
        
    • على تخيّل ما
        
    Não posso imaginar o que faria se perdesse a minha visão. Open Subtitles لا أستطيع أن أتخيل ماذا كنت سأفعل إن فقدت بصري.
    Consegue imaginar o stress de tentar levar isso a cabo? Open Subtitles هل يمكنك تصور الإجهاد في محاولة التوفيق في ذلك؟
    Podes imaginar o peso e comprimento da corrente que forjaste? Open Subtitles هل لك أن تتخيل وزن وطول الأغلال التي تحملها؟
    Não consegues imaginar o quanto tenho ansiado por isto. Open Subtitles لا يمكنك التخيل كم انتظرت طويلاً لأجل هذا
    É impossível imaginar o que há na cabeça de alguém quando eles sabem que estão para morrer. Open Subtitles لإنني سوف اتقيأ مثل فتاة من المستحيل ان تتخيل ما يدور في عقل شخص ما
    Mas por mais que me esforce, não consigo imaginar o que vocês os cinco têm em comum. Open Subtitles ولكن مهما حاولت جاهداً، لا يمكنني أن أتخيل ما هو القاسم المشترك بينكم أنتم الـ5.
    Só posso imaginar o momento difícil que deve estar a atravessar. Open Subtitles يمكنني أن أتخيل فقط كم يكون هذا وقت صعب عليكِ
    Não consigo imaginar o cenário no qual eu faria uma coisa dessas. Open Subtitles لا يمكنني أن أتخيل سيرا للأحداث فيه أفعل شيئا مثل ذلك
    Agora podem imaginar o pânico que se deve ter gerado nos estúdios da Fox. TED و الآن يمكن تصور الهلع الذي كان من الممكن أن يتولد في غرفة الأخبار في فوكس.
    Conseguem imaginar o que isto faz à autoestima e à autoconfiança duma rapariga? TED هل تستطيع تصور ماذا يفعل هذا باحترام الذات و الثقة بالنفس لفتاة شابة؟
    Consegue imaginar o quanto seria decepcionante ouvir o mesmo do seu criador? Open Subtitles هل بوسعك أن تتخيل مدى خيبتك عندما تسمع الجواب من خالقك؟
    Pode imaginar o que os negros fariam se tivessem o controle? Open Subtitles أتستطيع أن تتخيل ماذا سيفعل السود لنا لو لديهم السلطة.
    Só posso imaginar o quão profundamente isto te afeta, Amanda. Open Subtitles يمكنني فقط التخيل كيف سُأثر عليك ذالك ؟ اميندا
    Podem imaginar o que isso representa em combate. TED تقدرون على التخيل كيف يطبق ذلك أثناء المعركة.
    Para entender verdadeiramente o que acontece no núcleo do Sol, você tem que encontrar um modo de imaginar o quase inimaginável. Open Subtitles لفهم ما يحدث حقيقةً داخل الفرن الشمسى عليك أن تتخيل ما لا يمكنك تخيله أصلاً
    Podes imaginar o que seria se a imprensa tivesse sido informada. Open Subtitles يمكنك أن تتخيل ما ستفعله الصحافة إن ما علمت.
    E como pai, não consigo imaginar o que aquilo faz à alma. TED وحسب أحد الوالدين، أنا فقط لا أستطيع أن أتخيل ما الذي يفعل لروحك.
    Enquanto passava a minha semana nos Himalaias, comecei a imaginar o que chamo de uma equação emocional. TED و اثناء قضاء اسبوع في الهيمالايا بدات اتخيل ما اسميه بمعادلة عاطفية
    Mas apenas conseguimos imaginar o que isso significa para a redução de emissões. TED ولنا أن نتخيل فقط ما يعنيه هذا في تقليل الانبعاثات.
    E, podem imaginar, o gerador pode avariar ou ficar sem combustível. TED ويمكنكم أن تتخيلوا أن يتعطل المولد أو ينفذ وقوده.
    Céus! Só posso imaginar o medo que deve ter sentido. Open Subtitles يا الهي, يمكنني فقط تخيل كم كان خائفاً عندها
    Não consigo imaginar o que estás a passar, porque nunca uso cuecas. Open Subtitles لايمكني تخيل ما تمر به لأني لا أردتي ملابس داخلية أبداً
    Consegues imaginar o jeito que fazia, se eles fossem invisíveis nesta altura? Open Subtitles هل تتخيل كم هو مفيد كونهم مختفين في هذا الوقت ؟
    Não consegues imaginar o sofrimento que é quando todos os dias são uma mentira. Open Subtitles لا يمكنك أن تتخيّل ما يتطلّبه الأمر حينما يكون كلّ يوم كذب
    Bem, de qualquer forma, o que estou a tentar dizer é que, não posso imaginar o que passaste. Open Subtitles حسنًا، على كل حال ما أحاولُ قوله هو لا أقوى على تخيّل ما مررت به شخصيًا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus