"imaginei" - Traduction Portugais en Arabe

    • توقعت
        
    • أتصور
        
    • تصورت
        
    • تخيلته
        
    • اتخيل
        
    • تخيّلت
        
    • أتخيّل
        
    • أتوقع
        
    • أتصوّر
        
    • تصورته
        
    • إعتقدتُ
        
    • تخيلتك
        
    • توقعتُ
        
    • أحلم
        
    • خمنت
        
    imaginei que ninguém queria falar com o merdas que estava sentado à parte enquanto os outros arriscavam a vida no terreno. Open Subtitles توقعت أن لا أحد أراد التحدث مع كيس قمامة يجلس على جانب الرصيد حينما الآخرون يتولون مؤخراتهم في الميدان
    Mas também imaginei muitas vezes o entusiasmo que se deve sentir por ter um poder desses, por se sentir tão especial. Open Subtitles , لكنن أتصور كثيراً أيضاً المتعة التي يشعر بها الشخص لحصوله على مثل تلك القوى كي يشعر أن مميز
    Ela não disse. imaginei que alguém tivesse chegado ao pé dela. Open Subtitles لم تخبرني، لكنني تصورت أن شخصاً ما قد يكون عاكسها
    Eu mal o conhecia... Mas tudo foi exactamente como imaginei... Open Subtitles وبالكاد عرفته لكن كل شيء كان كما تخيلته تماما
    A bruxa está a ser mais cooperativa do que imaginei. Open Subtitles الساحرة متعاونة أكثر من اللازم عن ما كنت اتخيل.
    Eu imaginei recrutar-te para a CIA depois de acabares a escola. Open Subtitles تخيّلت أجنّدك إلى وكالة المخابرات المركزية بعد أن أنهت كليّة.
    Quando, hoje, saiu deste escritório, nunca imaginei que voltaria, ainda para mais, acompanhado pela minha melhor soldado. Open Subtitles عندما غادرتَ المكتب اليوم لمْ أتخيّل إطلاقاً أنّكَ ستعود لا سيّما برفقة أجمل جنديّ لديّ
    Nunca imaginei que uma filha minha batesse os rapazes. Open Subtitles لم أتوقع أبدا أن ابنتي ستتفوق على الصبية.
    Bem, uma vez que pegou o assassino imaginei que o mínimo que poderia fazer era te escrever uma música. Open Subtitles كذلك، كما نرى تمكنت من القبض على القاتل، توقعت ذلك .. أقل ما يمكن أن أفعله
    imaginei que telefonasse ao Tio Dave, por isso seguimo-lo. Open Subtitles توقعت أنك ستتصل بالعم "ديف" لذلك قمنا بمراقبته
    Não foi bem assim que imaginei o nosso quadragésimo nono aniversário. Open Subtitles لم أتصور أن تكون حفلة ذكرانا الـ 49 بهذا الشكل.
    Não imaginei que o homem fosse tão teimoso que se recusasse a dizer fosse o que fosse. Open Subtitles لم أتصور وجود رجل بهذا العناد الذي رفض أن يقول أين كان
    É assim que imaginei o meu primeiro baile do Ensino Secundário? Open Subtitles هل بهذه الطريقة تصورت كيف سيكون حفل رقصي الاول ؟
    Porquê? Bom, precisavas de ver-me, imaginei que estivesse ocupado com as partículas. Open Subtitles لم تطق صبراً حتى تراني، لذا تصورت أنّك غارق في الجسيمات.
    Como era perfeito, como era igualzinho como imaginei, como queria voltar e fazer com que tudo dê certo. Open Subtitles و عن مدى مثاليته كيف أنه يبدو تماما كما تخيلته عن رغبتي في العودة إلى هنا.
    De todas as maneiras que imaginei este momento da minha vida sendo esta não é a minha maneira. Open Subtitles من كل ما تخيلته لمثل هذه اللحظة في حياتي فإن هذه ليست طريقتي ,أتعلما؟
    imaginei uma espécie de fila longa de pessoas que nunca se iam embora, que estariam sempre connosco. TED وكنت اتخيل في رأسي صف طويل من الاشخاص يطلبون العون ولا ينتهي هذا الصف على الاطلاق .. وسيستمر معنا الى الابد
    Eu imaginei este momento nos meus sonhos mais selvagens e malucos Open Subtitles لقد تخيّلت هذه اللحظة في أغرب و أكثر أحلامي جنوناً
    Nunca imaginei que estaria aqui especado a fazer isto. Open Subtitles لم أتخيّل أبداً أنني سأقف هنا لأقوم بهذا
    Considerando a tua veia activista nunca te imaginei a assentar. Open Subtitles بالنظر إلى نشاطاتك، لم أتوقع أن أراك تستقر أبداً
    Nem imagina o número de vezes em que pensei numa cena destas, mas nunca imaginei estar aqui sentado com um nó no estômago. Open Subtitles تخيّلت هذا المشهد كثيراً ولكنّني لم أتصوّر أنّني قد أتناول طعامي هنا
    Cuthbert... A senhora disse mesmo aquilo ou eu é que imaginei? Open Subtitles سيدة كاثبيرت, هل قلت هذا حقيقة أو أنا فقط تصورته?
    Sabia que ia pelo caminho certo, mas nunca imaginei este resultado. Open Subtitles عَرفتُ بأنّني كُنْتُ على المسارِ الصحيحِ , لَكنِّي مَا إعتقدتُ على أيّ شئِ مثل هذا.
    Estou tão cansado que por momentos imaginei que estavas a falar comigo. Open Subtitles أنا مرهق جداً لدرجة انني تخيلتك لوهلة تحدثت إليّ
    imaginei que, com o meu histórico, iam suspeitar de mim. Open Subtitles توقعتُ أنّه بوجود سجلّي الجنائي، فإنّ الناس سيعتبروني القاتل.
    Nem pensar! Claro que não! Nunca imaginei que isto podesse acontecer. Open Subtitles انا لن أتدخل في عملك ولن أحلم بالتدخل في عملك
    Bem, não estavas na tua mesa, então imaginei que tu e a tua mini bexiga estariam aqui. Open Subtitles لم تكن جالساً على مكتبك لذا خمنت إما أن تكون أنت أو مثانتك الصغيرة هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus