"impedir-me" - Traduction Portugais en Arabe

    • إيقافي
        
    • تمنعني
        
    • توقفني
        
    • يمنعني
        
    • يوقفني
        
    • ردعي
        
    • ايقافي
        
    • توقفنى
        
    • منعى
        
    • لوقف
        
    • ستوقفني
        
    • إيقافى
        
    • ايقافى
        
    • تمنعيني
        
    • بمنعي
        
    O que devo fazer, irei fazer e nada pode impedir-me. Open Subtitles ما يجب أنّ أفعل، سأفعل ولا شيء يمكنهُ إيقافي.
    Vou livrar-nos da magia. Está... a estragar tudo. E não podes impedir-me. Open Subtitles أتخلّص مِن السحر فهو يفسد كلّ شيء و لا تستطيعين إيقافي.
    - Não o posso deixar fazer isso. - Tenta impedir-me. Open Subtitles لا يمكنني أن أجعلك تفعل هذا حاول أن تمنعني
    E vou fazer o que eu quiser. Tenta impedir-me. Open Subtitles وأنا سأفعل أي شيء أريده، حاول أن توقفني.
    Se os meus pais não quisessem que me casasse contigo, não era isso que ia impedir-me. Open Subtitles إذا لم يوافق والداي على زواجي بك لا يوجد شيء يمنعني من الزواج بك
    Se eu quiser enforcar-te, a tua mãe chorona não pode impedir-me. Open Subtitles إذا أردت إخراج الهواء من رئتيك بكاء والدتكِ لن يوقفني
    Posso ir para qualquer lugar. Posso começar novamente. Não podem impedir-me. Open Subtitles لا أقدر أن أذهب لأيّ مكان سأبدأ مجدّداً، لا يسعكم ردعي
    Se eu quiser posso arrastá-lo para fora dessa porta... e tirá-lo deste lugar... e nenhum papel pode impedir-me, mas eu não vou fazer isso... porque agora eu quero que fique. Open Subtitles اذا اردت يمكنني جرك خارج ذلك الباب ورميك خارج هذا المكان ولا قطعة ورقة يمكنها ايقافي لكنني لن افعل ذلك
    Porque estás a tentar impedir-me de descobrir a verdade? Open Subtitles لماذا أنتِ تحاولين إيقافي في محاولة معرفة الحقيقة
    Ela até tentou impedir-me. Implorou para não o matar. Open Subtitles في الواقع لقد حاولت إيقافي لقد ترجتني للتوقف
    E não vai restar ninguém para impedir-me de libertar o Mal Puro. Open Subtitles و عندها لن يتبقى أحد يمكنه إيقافي من إطلاق الشر الخالص
    Certo, por isso tiveram tanto sucesso a impedir-me todos estes meses. Open Subtitles صحيح .. و لذلك السبب كنتم قد نجحتم في إيقافي كل تلك الشهور
    Bom, eu sou um veterano também. E eu vou ter um barbecue e tu não podes impedir-me. Open Subtitles أنــا جندي أيضا و سأقيم حفل شواء ، و لا يمكنك إيقافي
    Não me vais segurar a bengala e impedir-me de ir? Open Subtitles لدي المنصب ألن تحضر عكازي كي تمنعني من الرحيل؟
    Tentaste impedir-me de ir embora da última vez, lembras-te? Open Subtitles حاولت أن تمنعني من المغادرة آخر مرة، أتتذكر؟
    Se contar, ela vai impedir-me de fazer o que devo fazer. Open Subtitles إن أخبرتها سوف تُصر على أن توقفني عن ما أريد فعله
    Ele não é o meu pai, ele tentou impedir-me de renascer. Open Subtitles إنه ليس أبي، لقد حاول أن يمنعني من أن أولد مجدداً
    Se soubesse onde ela está, nada podia impedir-me... de ir atrás dela. Open Subtitles لو عرفت اين هي لا شيء سوف يوقفني من الذهاب خلفها
    Não, quero dizer que ele iria tentar impedir-me de conseguir o divórcio. Open Subtitles تحاولين تفاديه, صحيح؟ ... لا, أعني أنه سيحاول ردعي عن الطلاق.
    Tenho o dedo no gatilho. Não tentes impedir-me, Barrica. Open Subtitles صباعى على الزناد لاتحاول ان توقفنى يا سميى
    Aviso-o, se tentar impedir-me, garanto-lhe que disparo sobre si. Open Subtitles احذرك اننى سأطلق النار عليك لو حاولت منعى
    E quando nem tu e nem ninguém puder impedir-me, vou embora. Open Subtitles وعندما لا تكون هناك لوقف لي، عندما لا أحد آخر هو، وسوف أذهب.
    - E vai impedir-me, avôzinho? Open Subtitles ماذا إذن، هل ستوقفني أيّها الرجل المسن؟
    És bem vinda para descer e tentar impedir-me. Open Subtitles مُرحب بكى هنا بالأسفل ويمكنك محاولة إيقافى
    Alguém está a tentar impedir-me de a cumprir. Open Subtitles و الان شخص ما يحاول ايقافى عن اداء هذه المهمه
    Mas não podes impedir-me de estar sempre ao teu lado. Open Subtitles لكن لا يمكنك أن تمنعيني من أن أكون متواجداً هناك من أجلك
    Só te interessa impedir-me de recuperar aquelas sete semanas. Open Subtitles تهتم فقط بمنعي من أستعادة تلك الأسابيع السبعة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus