Enquanto o doente está sob anestesia geral, os elétrodos enviam uma série de impulsos elétricos suaves ao cérebro. | TED | فعندما يكون المريض تحت تأثير التخدير العام، فإن المسربين الكهربائيين يُوصِلان نبضات كهربائية خفيفة إلى الدماغ. |
Isto cria impulsos de luz que duram um fentossegundo. | TED | إنه يُخرج نبضات من الضوء تستمر لمدة فيمتوثانية. |
Esse gel usa impulsos elétricos das minhas mãos, pra interagir com o que sobrou do sistema de bordo da nave. | Open Subtitles | هذا الجل يستخدم النبضات الكهربائية من يدي إلى واجهة مع ما تبقى نظام شريحة البيانات على متن الطائرة. |
O edifício usa fibra óptica que usa impulsos de luz, então ela desligou os amortecedores e usou os poderes. | Open Subtitles | كل البناية تعتمد على الألياف الضوئية والتي تشتغل بنبضات ضوئية لذا فقد أخمدت مخفف النبضات مستعملة قواها |
Essa área do cérebro controla os impulsos e a inibição. | Open Subtitles | هذه المنطقة من الدماغ تتحكّم في الرغبات و العاطفة |
Uma combinação complexa de estímulos visuais e subsónicos aurais engenhosamente criada para amplificar os impulsos eléctricos do cérebro, | Open Subtitles | إنه تركيب معقد لمحفزات بصرية وسمعية تحت صوتية، صُممت بعبقرية لتضخيم النبض الكهربائي للدماغ، |
Tudo isto são impulsos humanos naturais, mas, por causa da tecnologia, agir segundo esses impulsos está à distância de apenas um clique. | TED | كل هذه دوافع بشرية، لكن بسبب التكنولوجيا، فالتفاعل بناء على هذه الدوافع هو مجرد نقرة على الفأرة. |
Geram os impulsos eléctricos no nosso corpo. | Open Subtitles | بين الأشياء الأخرى، يولّدون الإندفاع الكهربائي في جسمنا. |
Dor, prazer... São apenas impulsos neurais enviados para o cérebro. | Open Subtitles | الألم واللذة إنها مُجرد نبضات عصبية أرسلت إلى المُخ |
Os neurónios comunicam uns com os outros enviando pequenos impulsos ou picos de energia através de ligações entre si. | TED | والخلايا العصبية تتواصل مع بعضها البعض من خلال إرسال نبضات صغيرة أو تموجات كهربائية من خلال الروابط لبعضها البعض. |
As autoestradas cerebrais transportam essa informação sob a forma de impulsos elétricos de uma zona para outra. | TED | ويحمل الدماغ المعلومات على وجه السرعة بهيئة نبضات كهربائية من منطقة إلى أخرى |
O cérebro dispara impulsos elétricos e as secreções são cuspidas das glândulas. | Open Subtitles | المخ يطلق نبضات كهربية من العدم إلى العدم تتطاير فضلات الجسم من كل الغدد |
O chip é accionado por pequenos impulsos eléctricos... disparados entre os neurónios. | Open Subtitles | الرقاقة تستمد قوتها من نبضات كهربائية صغيرة بين الخلايا العصبية |
Portanto, vêem como isto é um pouco complicado. Temos padrões de impulsos vindos do olho a cada milissegundo, que dizem ao cérebro o que estamos a ver. | TED | لذا كما ترون الامر معقد لاننا نملك هذا النمط من النبضات التي تخرج من أعيننا كل ميلي ثانية وتخبر الدماغ ما الذي نراه |
Os impulsos elétricos formam os pensamentos no cérebro. | TED | إن النبضات الكهربائية هي ما تشكل الأفكار في أدمغتنا. |
Apesar de todo o nosso esplendor mecânico, se não fosse esta corrente contínua de impulsos motores, cairíamos por terra que nem um molho de brócolos. | Open Subtitles | بالرغم من روعتنا الميكانيكية إذا توقف هذا التيار المستمر من النبضات العصبية فسوف ننهار |
Amava toda a gente, no controlo de todos os impulsos contraditórios. | Open Subtitles | لقد أحببت كل الناس و التعامل مع كل الرغبات الفجائية المتناقضة |
David, um dos projectos que estamos a trabalhar, é esta nova arma que em vez de libertar a radiação como que a absorve mais ou menos invertendo os impulsos electromagnéticos. | Open Subtitles | هو سلاح غير تقليدي جديد بدلاً من إصدار الإشعاع يسحبه كشيئ يشبه عكس النبض المغناطيسي |
Mas você sabe tudo sobre impulsos homicidas, não sabe? | Open Subtitles | لكنك تعلم كل شئ عن دوافع القتل أليس كذلك أيها الرامى |
A fenitoína era a única coisa que atenuava os impulsos eléctricos para uma taxa normal. | Open Subtitles | فينيتوين كان الشيء الوحيد الذي يمكن أن يتباطأ الكهربائيون الإندفاع إلى النسبة الطبيعية. |
Às vezes, até uma mercenária estúpida como você tem impulsos decentes. | Open Subtitles | أحيانا، فتاة جشعة حمقاء مثلك يكون لديها رغبات متخفية |
O coração é alimentado por impulsos eléctricos, por isso se estás a sentir alguma espécie de aumento de energia central... | Open Subtitles | والقلب عبارة عن مشغل كهربائي لذلك أنت تواجه نوعاً من إندفاع الطاقة |
Sente-se predisposto a alterações de humor, impulsos violentos? | Open Subtitles | هل وجدت نفسك عرضة لتقلب المزاج ولميلان للعنف؟ |
Mas, precisa de compreender que, até uma certa idade, não saberá controlar os seus próprios impulsos. | Open Subtitles | ولكن ما يجب أن تفهمينه هو أنك حتى سن معينة لا تعرفين كيفية التحكم في دوافعك |
Refugiavam-se em fóruns, ou em 'subreddits', onde os seus piores impulsos eram amplificados. | TED | فغالبًا ما يعودون إلى منتديات على الإنترنت أو منصات التحرير الفرعية، حيث تتضاعف أسوأ دوافعهم. |
Indica tendência criminosa, o que é suportado pela forte pasticidade que sugere um baixo controlo dos impulsos. | Open Subtitles | تدل على ميول إجرامية كما يتضح من ثقل الوطء وهذا يشير إلى عدم قدرته في التحكم في إندفاعاته |
A transição dela teve falta de controlo de impulsos e libido elevada? | Open Subtitles | هل كان تحولها مرفقاً بعدم السيطرة على الانفعالات ورغبة جنسية جامحة؟ |
Isso mostra que os impulsos artísticos dentro de nós | TED | هذا يُظهر أن الإندفاعات الفنية داخلنا مكبوته، لم تذهب. |
A próxima vez que tiveres impulsos, cala-te. | Open Subtitles | حسناً في المرة القادمة التي تحصل على الحافز الإنفتاح لا تفعل |