"inteiras" - Traduction Portugais en Arabe

    • كاملة
        
    • بأكملها
        
    • كاملان
        
    • كاملتان
        
    • بأسرها
        
    • كاملين
        
    • باكملها
        
    • بكاملها
        
    Quando soa a sirene, correm para os veículos com forma de salamandras, por vezes, para reduzir a cinzas bibliotecas inteiras. TED عندما يصدر صوت المنبّه فإنّهم يندفعون إلى المركبات التي تشبه السمندل، في بعض الأحيان لحرق مكتباتٍ كاملة كلّيّاً.
    Eram lunáticos que dizimavam aldeias inteiras. Queimavam pessoas vivas. Open Subtitles كانوا مجانين ابادوا قرى كاملة حرقوا ناس احياء
    Encostas inteiras ostentam golpes profundos com centenas de metros de largura. Open Subtitles تلال كاملة يتم شقها عبر أخاديد تصل الى مئات الأمطار
    Ainda assim, atualmente, famílias inteiras podem ser escravizadas durante gerações por uma dívida tão pequena como 18 dólares.. TED و اليوم، يمكن لعوائل بأكملها أن تكون مستعبدة لعدة أجيال بسبب دين صغير قيمته 18 دولار.
    E o que lhes fiz a eles, posso fazer a cidades inteiras. Open Subtitles و ما فعلتُه بهم أستطيعُ فعلَه ببلداتٍ كاملة و مدنٍ برمّتها
    Gamas inteiras destas tecnologias estão a ser preparadas. Por isso, em vez de usar estes aparelhos desengonçados, podemos colocar um simples adesivo. TED ويجري وضع سلسلة كاملة من هذه التقنيات معا. إذن، فبدل وضع كل هذه الأجهزة غير المتناسقة ، يمكننا إضافة تعديل بسيط.
    Podiam escrever-se dissertações inteiras sobre isso e, provavelmente, já estão a ser escritas. TED يمكن كتابة اطروحات كاملة عنها، وغالبا ما تكتب الآن عنها.
    Mas estamos prestes a aventurar-nos numa abordagem extremamente ambiciosa, em que vamos tentar ativar séries inteiras de genes que já estão presentes em todas as culturas. TED ولكننا على وشك أن نبدأ طريقا طموحا جدا، نأمل فيه تفعيل مجموعات كاملة من الجينات الموجودة فعلا في كل محصول.
    Numa escala ainda maior, vemos galáxias inteiras. TED وعلى مستوى أكبر، نرى مجرات كاملة من النجوم
    Abrem porções inteiras para diferentes tipos de eventos. TED يفتح أجزاء كاملة لأنواع مختلفة من الأحداث.
    Para este peixe, são células inteiras com núcleos e membranas. TED فلهذه السمكة، كانت في الواقع خلايا كاملة لها نوى و اغشية.
    Aqui, aldeias inteiras podiam ser desarreigadas de uma só vez. Open Subtitles قرى كاملة يمكنها أن تـُستأصل في عمل واحد
    Famílias inteiras destruídas só porque são diferentes dos que estão no poder. Open Subtitles نساء و اطفال و عائلات كاملة دمرت بمنتهي البساطة لانهم ولدوا مختلفين و اقوياء
    Algumas pessoas inventam vidas inteiras alternativas. Open Subtitles أحياناً بعض الناس يخترعون حياة كاملة موازية
    Eu já memorizava passagens inteiras da Bíblia quando tinha 6 anos. Open Subtitles كنت أحفظ مقاطع كاملة من النصوص الدينية عندما كنت في السادسة
    Não apenas cidades inundadas, dezenas de milhares de pessoas mortas, e nações inteiras niveladas a pilhas de prédios desmoronados. TED ولا أعني فقط مدناً غارقة وعشرات الآلاف من الضحايا، وأممًا بأكملها تحوّلت إلى أنقاضٍ من المباني المحطّمة.
    Milhares e milhares de alemães taciturnos e confusos eram feitos prisioneiros, por vezes divisões inteiras de uma só vez. Open Subtitles الالاف مؤلفة من الألمان المتجهمين الحائرين سقطوا فى الأسر وفى بعض الأحيان كانت فرق بأكملها يتم أسرها
    A bela rosa. Duas semanas inteiras juntos, hã? Open Subtitles جميلة مرتدية الوردي إذاً، إسبوعان كاملان سوية؟
    Duas horas inteiras de liberdade, das 20:30 às 22:30, uma vez por semana. Open Subtitles ساعتان كاملتان مِنْ الحريةِ، 8: 30 إلى 10: 30، مرة كل إسبوع.
    Líderes exterminaram populações inteiras pelas mesmas razões deturpadas. Open Subtitles ذبح قادة شعوباً بأسرها لذات السبب المحرّف
    Abordaram-me como um ser humano, e isso foi mais transformador do que duas décadas inteiras de ultraje, desdém e violência. TED لقد تقرّبوا منّي على أنّني إنسانة، وهذا ما شكّل ذلك التحول على نحو أكبر من عقدين كاملين من الغضب، والتحقير والعنف.
    Famílias inteiras, toda a população Sérvia de Krajina foi expulsa. Open Subtitles عائلات باكملها تم ابعاد جميع سكان كرايينا الصرب
    Visitei aldeias na Índia em que famílias inteiras eram escravas no comércio da seda. TED زرت قرى في الهند حيث توجد عوائل مُستعبدة بكاملها في تجارة الحرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus