"inteligente como" - Traduction Portugais en Arabe

    • ذكي كما
        
    • بالذكاء الذي
        
    • الذكاء الذي
        
    • بذكائك
        
    • ذكي مثل
        
    • ذكية كما
        
    • مستوى ذكائك
        
    Se queres saber, eu acho que o Professor Arturo não é tão inteligente como ele pensa que é. Open Subtitles إذا سْألُتني، الأستاذ أرتورو لَيسَ ذكي كما يعتقد.
    Viu a propaganda do programa em um ônibus... e quer saber se sou inteligente como aparento. Open Subtitles ورأيت إعلان لعرضي على جانب حافلة وتتسائل لو كنت ذكي كما أبدوا
    Nao sabe nada, Doutora, e se julga que sabe, nao e tao inteligente como eu pensava. Open Subtitles لا تعلمين شيئاً، لو كنت تظنين غير ذلك، فأنت لست بالذكاء الذي ظننته
    É por receares ter de admitir que não és tão inteligente como pensas. Open Subtitles إنّه لأنّك خائف من أنّك قد تضطر للإعتراف بأنّك لست بالذكاء الذي تعتقد نفسك به
    Mas se ela é tão inteligente como parece ser, não queremos perdê-la. Open Subtitles ولكن إن كان لديها نصف الذكاء الذي أتوقّعه لها,فلا نريد أن نخسرها
    O que quero dizer é que sei mais sobre encontros do que tu, e se fosses tão inteligente como acho que és, prestavas atenção. Open Subtitles مقصدي هو .. أعلم بخصوص المواعدة أكثر منك وإن كنت بقدر الذكاء الذي تحسب نفسك
    Não sou tão inteligente como você. Nunca serei, mas sou semelhante em várias formas. Open Subtitles لست بذكائك, ولن أكون كذلك ولكنني أشبهك, من نواحي عدة
    Alguém tão inteligente como o Warren não pode ter lido isto. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق رجل ذكي مثل ايرل وارن قرأ كل هذه المجلدات
    Eu sempre disse... que era tão inteligente... como é bela. Open Subtitles لقد قلت دائماً كما أنتي ذكية كما أنتي جميلة
    Pois é. Tenho cérebro. Sou tão inteligente como tu. Open Subtitles هذا صحيح ، أنا عبقري انا بنفس مستوى ذكائك في اي يوم من الاسبوع
    Se o Maher é tão inteligente como o Albert diz, não vai demorar muito a descobrir. Open Subtitles إذا كان مايهر ذكي كما يقول ألبرت، فلن يستغرق وقتاُ لفهم اللعبة.
    Mas, inteligente como és, pode ter-te escapado qualquer coisa. Open Subtitles ولكن، ذكي كما أنت، قد تضطر شيء غاب.
    Nenhuma professora é inteligente como você. Open Subtitles "لا أحد من المعلمين هنا ذكي كما كنتي انت
    Talvez este tipo não seja assim tão inteligente como pensamos que é. Open Subtitles ربما لا يتمتع هذا الرجل بالذكاء الذي تعتقدين
    Se for tão inteligente como se julga, vai ligar-nos. Open Subtitles إن كنت بالذكاء الذي تعتقده, فستتصل بنا
    Para que saiba, querida, sou tão inteligente como julgo. Open Subtitles للعلم يا حلوة... أنا بالضبط بالذكاء الذي أظنني عليه
    Se calhar não sou tão inteligente como pensas. Open Subtitles حسناً، ربما أنا لست بذلك الذكاء الذي تعتقد
    É viável, mas não é inteligente como era o nosso homem. Open Subtitles إنّه قادر، ولكنّه لا يملك الذكاء الذي سأكون أبحث عنه في قاتلنا.
    O que me deixa mais curiosa é, como é que uma espécie tão inteligente como nós, é capaz de erros tão maus e tão consistentes, o tempo todo? TED أكثر ما يثير فضولي هو، كيف لجنس من الذكاء الذي نحن عليه أن يكون قادرا على ارتكاب مثل هذه الأخطاء السيئة والمتوالية طول الوقت؟
    Quer dizer, não inteligente como tu, mas sim um inteligente normal, não esquisito. Open Subtitles أقصد ليس بذكائك ذكاء طبيعي و ليس فظيع
    Usai palavras simples, não sou tão inteligente como vós. Open Subtitles إستخدم كلمات صغيرة فلست بذكائك
    Para um ser inteligente como a nossa mosca, esta política não está escrita em pedra, mas muda conforme o animal aprende com a experiência. TED الآن بالنسبة لكائن ذكي مثل ذبابتنا ، هذه القاعدة ليست مكتوبة على لوح ما ، بل بالأحرى تتغير لأن الحيوان يتعلم من الخبرة .
    Se você é tão inteligente como eu acho que é, sabe que deveria passar por mim como se nunca nos tivéssemos visto um ao outro em toda a nossa vida. Open Subtitles لو كنت ذكية كما أحسبك، كنت لتعرفي أن مرورك بجانبي، كما لو لم نتقابل من قبل في حياتنا،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus